hallo amina,
du scheinst gedanken lesen zu können. gerade heute habe ich über dieses thema nachgedacht.
ich selbst durfte zu hause nie fluchen. hatte dann mal ne zeit, wo ich es genossen habe deftig zu fluchen. aber nur ne kurze phase. ich bin eben auch jemand, der selten flucht.
so habe ich auch wenig probleme jetzt, wo unsere kinder auf der welt sind.
mein mann flucht auch, wenn auch immer nur einen satz, aber der kommt ihm schon recht häufig über die lippen. früher hab ich nur gespottet, daß ich es seiner mutter erzählen werde (in der familie wird auch nicht geflucht). heute warte ich gespannt darauf, wann unsere jungs es ihm nachsprechen werden
grundsätzlich schreckt mich so ein gefluche ab -egal in welcher sprache. sollte man wirklich nur verwenden, wenn es gar nicht anders geht (man keine möglichkeit hat seine wut auszudrücken).
das bei albanern oft geflucht wird habe ich auch schon gehört. habe meinen mann mal gefragt, was das heißt und war dann über die übersetzung sehr erschrocken.
mir fiel auch auf, daß unsere jugend in D die flüche von türken etc. auf deutsch nachahmt.
gräulich...hoffentlich werden meine jungs nicht mal solche "ey alta ey typen"
