Mausala
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 176
Registriert: Mo, 21. Jun 2004, 18:40

Eine kurze Übersetzung BITTE

So, 09. Mär 2008, 22:02

Hallo,
das ist jetzt wirklich die allerletzte übersetzung.

Anja do pys tek posta por jo neser se eshte mbyllur te marten. me vjen schum keq qe pako nuk arriti ne ate dit qe ti doje ti beje nje surpriz fisit.


Bitte das ist echt die letzte übersetzung.

soni
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 591
Registriert: Di, 08. Jan 2008, 13:33

Re: Eine kurze Übersetzung BITTE

So, 09. Mär 2008, 22:05

Mausala hat geschrieben:Hallo,
das ist jetzt wirklich die allerletzte übersetzung.

Anja do pys tek posta por jo neser se eshte mbyllur te marten. me vjen schum keq qe pako nuk arriti ne ate dit qe ti doje ti beje nje surpriz fisit.


Bitte das ist echt die letzte übersetzung.
anja ich werde bei der post nachfragen aber nicht morgen, denn es ist geschlossen am dienstag. es tut mir sehr leid, dass das paket nicht an dem tag angekommen ist, an dem du fisi die überraschung machen wolltest.
Zuletzt geändert von soni am So, 09. Mär 2008, 22:06, insgesamt 1-mal geändert.

Benutzeravatar
FaLLinG
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 829
Registriert: Fr, 22. Jun 2007, 11:52

Re: Eine kurze Übersetzung BITTE

So, 09. Mär 2008, 22:05

Mausala hat geschrieben:Hallo,
das ist jetzt wirklich die allerletzte übersetzung.

Anja do pys tek posta por jo neser se eshte mbyllur te marten. me vjen schum keq qe pako nuk arriti ne ate dit qe ti doje ti beje nje surpriz fisit.


Bitte das ist echt die letzte übersetzung.

Anja, ich werde bei der Post nachfragen, aber nicht morgen, morgen hat sie geschlossen, am Dienstag. Es tut mir sehr leid, dass das Paket nicht an dem Tag angekommen ist, an dem du Fisi eine Überraschung machen wolltest.
Mark Twain: „Gib jedem Tag die Chance, der schönste deines Lebens zu werden.“

Benutzeravatar
FaLLinG
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 829
Registriert: Fr, 22. Jun 2007, 11:52

So, 09. Mär 2008, 22:06

:lol: :lol: :lol:

zeitgleich und fast gleich übersetzt :wink:
Mark Twain: „Gib jedem Tag die Chance, der schönste deines Lebens zu werden.“

soni
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 591
Registriert: Di, 08. Jan 2008, 13:33

So, 09. Mär 2008, 22:08

hehe ja fast gleich :-)
naten e mire

Estra
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 4413
Registriert: Di, 22. Mär 2005, 21:27

So, 09. Mär 2008, 22:08

.. sorry war zu langsam

:) dreimal ist zu viel, hab meins wieder gelöscht,
Zuletzt geändert von Estra am So, 09. Mär 2008, 22:45, insgesamt 2-mal geändert.

Benutzeravatar
FaLLinG
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 829
Registriert: Fr, 22. Jun 2007, 11:52

So, 09. Mär 2008, 22:08

Naja, jetzt hat sie es dreifach :D:D:D
Mark Twain: „Gib jedem Tag die Chance, der schönste deines Lebens zu werden.“

Zurück zu „Albanische Sprache“