Di, 16. Mai 2006, 19:16
Hallo Lina!
Hier ist deine Übersetzung. Einige Dinge waren unklar, ich denke jedoch es geht so im großen und ganzen.
Guten Tag ich bin der, der dich von Besa (entweder ist hier die Abkürzung des albanischen Namen Besarta gemeint, oder die albanische Bedeutung "Versprechen", ich tippe auf ersteres) getrennt hat. Ich wollte euch trennen und ich habe eure Trennung erreicht. Du kennst mich sehr gut. Auf Wiedersehen ("Mire u pafshim"). Hey ist es wegegangen oder hat es dich nun wirklich erwischt? Und hast du zu arbeiten angefangen oder nicht?
Schönen Abend noch!
Miss Kosovarja
... Jeder Gewinn, der Ehre kostet, ist ein Verlust ...
... Eine handvoll Heimaterde ist mehr wert als zehntausend Pfund fremden Goldes ...
... Nicht wo du die Bäume kennst, sondern wo die Bäume dich kennen, ist deine Heimat ...