
Es ist so dass ich vor einigen Monaten eine junge Frau kennen gelernt habe. Aufgrund der Situation: ich (deutsch) und sie Muslima treffen wir uns eher noch heimlich. Nun hatte sie mir letztens einen Link eines Interpreten gesendet der mich an meine Grenzen bringt was das verstehen des Inhaltes angeht. Bin mir nicht sicher was mir nun von ihrer Seite mitgeteilt werden soll. Sie sagt mir auch nicht genau was gesungen wird da sie halt geheimnissvoll und dadurch auch sehr interessant für mich ist. Es wäre mir sehr wichtig zu verstehen und danke vorab für evt. Hilfe

Sefe Duraj - Sytë E Mi
Nje zjarrë qe kam
ne sytë e mi
Shumë lotë kam derdh
per dashuri
Nuk ke ti drejt
me mu me u tallë
dije vajzë sjam gurë
por jam ni njeri 2x
Fluturo dallendyshe te ajo ti shko
Dy pika loti mbi te ja lesho
Le ti kete kujtim o , nga dy sytë e mi
Le ta di se jeten e jap per dashuri
Sytë e mi , Sytë e mi , Sytë e mi ,
vajë vajë vajë do ti hudh ne zjarr veq per dashuri
Skam bere mekat qe kam lotu nje keng me vaj qe kam kendu. Qka pom vyn nket jet me jetu skam bere mekat qe tkam dashuru 2x
Fluturo dallendyshe te ajo ti shko dy pika loti mbi te ja lesho le ti ket kujtim o nga dy syt e mi le ta di se jeten e jap per dashuri
Syt e mi syt e mi syt e mi vaj vaj vaj do ti hudh ne zjarr veq per dashuri 3x