Benutzeravatar
egnatia
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2912
Registriert: Fr, 15. Jul 2005, 12:58

Si perkthehet fjala " Schullandheim"?

Mo, 28. Jun 2010, 21:12

Si mund ta përkthej fjalën "Schullandheim" në formën dialektore? (Më duhet perkthimi për një familje nga Kosova!!!)
Koha s'vjen pas teje, ti hiq pas kohese!
Naim Frasheri

Estra
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 4413
Registriert: Di, 22. Mär 2005, 21:27

Mo, 28. Jun 2010, 23:18

smile hm sorry für die Frage, aber ist das auf schwizerdütsch :oops: Klassenlager? Ich kenn den Ausdruck Schullandheim hier gar nicht.. :)
Wenn damit Klassenlager gemeint ist, sagen unsere kososvarischen Verwandten meistens "kamp shkolles" oder "me bujt me shkolla"
Grüässli Estra

Benutzeravatar
egnatia
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2912
Registriert: Fr, 15. Jul 2005, 12:58

Di, 29. Jun 2010, 8:38

Guten Morgen liebe Estra!

Ja, es kann sein, dass "Klassenlager" der andere Ausdruck für "Schullandheim" ist...
Ich meine das hier -> http://de.wikipedia.org/wiki/Schullandheim

Ich danke dir :heart: und wünsche einen schönen Tag noch!

lg.eg.
Koha s'vjen pas teje, ti hiq pas kohese!
Naim Frasheri

drecja
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 1152
Registriert: Mi, 12. Sep 2007, 23:19

Di, 29. Jun 2010, 10:39

dasd korrekte deutsche wort für klassenlager ist "schullandheim"!!

Estra
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 4413
Registriert: Di, 22. Mär 2005, 21:27

Di, 29. Jun 2010, 12:00

Drecja smile danke danke im Schweizerdeutschen, also hier bei uns, wird dieses Wort nicht gebraucht.

Egnatia danke für den Link, wär dann wohl eher eine Fachwoche oder Fachwochen wenn es länger ist. Im Klassenlager wird eher gewandert und Ausflüge gemacht und in der Fachwoche ein bestimmtes Thema vertieft.
Aber unsere Verwandten machen da keinen Unterschied und sagen dem halt unbestimmt wie oben erwähnt, weiss leider auch nichts genaueres.
Grüsschen Estra

Benutzeravatar
kleshtrimania
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 2536
Registriert: Di, 01. Sep 2009, 10:02

Di, 29. Jun 2010, 12:22

Schullandheim... Ein witziges Wort :D
Also im Kanton SO nennen wir das Projektwoche

Benutzeravatar
peterchen1
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 106
Registriert: Mi, 16. Jun 2010, 13:19

Di, 29. Jun 2010, 12:31

In Österreich sagen wir "Schullandwoche" dazu...

albabelli
New Member
New Member
Beiträge: 2
Registriert: Mi, 16. Jun 2010, 22:38

Di, 29. Jun 2010, 22:41

Perkthimi i fjales Schullandheim eshte mesa di une Eskursion me klasen per 2-3 dite. Ncenesit flejne pine hajne ne ndonje kamp apo zone turistike qe organizohet nga shkolla dhe paguhet nga Prinderit.

Benutzeravatar
Koby Phoenix
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 4836
Registriert: Sa, 18. Mär 2006, 0:34

Mi, 30. Jun 2010, 0:29

shetitje , seminare, pushime me klasen

Benutzeravatar
egnatia
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2912
Registriert: Fr, 15. Jul 2005, 12:58

Mi, 30. Jun 2010, 6:21

Falë idesë nga Estra "me bujt me shkollën", e kuptoi familja se ku do të shkojnë fëmijët... Nuk është e lehtë me nëndialektet e gjuhës shqipe...:D

Ju falenderoj të gjithëve përzemërsisht për ndihmën, veçanërisht ty Estra!

lg. eg.
Koha s'vjen pas teje, ti hiq pas kohese!
Naim Frasheri

Estra
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 4413
Registriert: Di, 22. Mär 2005, 21:27

Mi, 30. Jun 2010, 11:30

Mirdita Egnatia,

S`ka per se. Duhet me thone faleminderti ty per tonet perdthimet qe bo bon ti ketu ne forum. Edhe une po muj me profitu ashtu per gjuhen shqip me gramatik, se vetem di dialekt.

Pershendes shume
Estra

Zurück zu „Albanische Sprache“