janka
Member
Beiträge: 5
Registriert: Di, 17. Mär 2009, 13:38

habe ich das richtig übersetzt???

Mo, 06. Apr 2009, 9:42

Unë jam duke shkuar për të punuar të njëjtën blej atë që keni nevojë? sepse ne nuk kanë më në frigorifer, nëse doni atëherë jeni në stacionin kryesor në Aldi ose të takohemi para se pastaj duke punuar rreth në orën 18:00

ich gehe nach der arbeit gleich einkaufen brauchst du was? weil wir nichts mehr im kühlschrank haben wenn du willst dann kommst du in den aldi am hauptbahnhof oder wir treffen uns vor der arbeit dann ungefähr um 18:00 Uhr


vielen dank

Benutzeravatar
Melanie31
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 229
Registriert: Mi, 21. Nov 2007, 23:13

Re: habe ich das richtig übersetzt???

Mo, 06. Apr 2009, 23:28

janka hat geschrieben:Unë jam duke shkuar për të punuar të njëjtën blej atë që keni nevojë? sepse ne nuk kanë më në frigorifer, nëse doni atëherë jeni në stacionin kryesor në Aldi ose të takohemi para se pastaj duke punuar rreth në orën 18:00

ich gehe nach der arbeit gleich einkaufen brauchst du was? weil wir nichts mehr im kühlschrank haben wenn du willst dann kommst du in den aldi am hauptbahnhof oder wir treffen uns vor der arbeit dann ungefähr um 18:00 Uhr


vielen dank


ja hast du
Die Freiheit des Menschen liegt nicht darin, dass er tun kann, was er will, sondern das er nicht tun muss, was er nicht will.
Die Sklaverei lässt sich bedeutend steigern, indem man ihr den Anschein der Freiheit gewährt.

Zurück zu „Albanische Sprache“