Mone
Member
Beiträge: 8
Registriert: Fr, 09. Feb 2007, 9:48

Kleine Übersetzung

Mi, 21. Feb 2007, 12:02

Bin neu hier. Hoffe ich find mich einigermaßen zurecht.

Könnte mir das mal bitte jemand übersetzen. Wäre echt nett.

Das Erste:
Ku re don me arrdhe...

Das Zweite:
O Muhamet u martu sante baba e nana po don mi pre me sakic buci.

Benutzeravatar
besi25
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 1253
Registriert: Mi, 08. Jun 2005, 16:59

Re: Kleine Übersetzung

Mi, 21. Feb 2007, 13:17

Mone hat geschrieben:
Könnte mir das mal bitte jemand übersetzen.

Das Erste:
Ku re don me arrdhe...

Das Zweite:
O Muhamet u martu sante baba e nana po don mi pre me sakic buci.
Hallo,hier deine Übersetzung,in etwa.

1) wann willst du kommen ....

2)Der Muhamet hat heut abend geheiratet, Vater und Mutter wollen mit Axt metzgern ,buci. oder aber...
2.) Der Muhamet hat geheiratet, Vater und Mutter wollen heut abend mit Axt metzgern ,buci.
Oslo 19/12/79
Une gjithmonë e kam në zemër popullin tem Shqipëtar.Shumë luti Zotin që paqja e tij të vijë në zemrat tona
Në gjithë botën. Lutem shumë për fukarate e mij- dhe për mua , dhe motrat e mija. Une lutem per juve.Gonxhe Bojaxhiu-Mutter Theresa

Mone
Member
Beiträge: 8
Registriert: Fr, 09. Feb 2007, 9:48

Mi, 21. Feb 2007, 14:50

Vielen Dank!! kDas Zweite klingt ja sehr makaber... ist aber doch genau das, was ich schon seit Monaten vermutet habe und er immer wieder abstreitet. :cry:

Zurück zu „Albanische Sprache“