Bella77
Member
Beiträge: 17
Registriert: Di, 12. Jun 2012, 9:38

Bitte um Übersetzung...

Do, 17. Jan 2013, 15:54

Hallo,

könnt ihr mir das bitte übersetzen? DANKE! Ganz lieb!

- Halo, si je be
- O pash, kreit meir, j si jeni
- Majr cysh bon. A njgon muzik me qetelia
- Haj nji gruoshme kulac pa far
- T boft mair
- Haide bujrum
- Danke sa hongra
- Kaur ke ejerdh
- T morten
- Si kalove
- Si ke ne

Benutzeravatar
kleshtrimania
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 2536
Registriert: Di, 01. Sep 2009, 10:02

Re: Bitte um Übersetzung...

Do, 17. Jan 2013, 16:57

Hallo
Ich hab ein bisschen Mühe mit dem Dialekt aber ich geb mein bestes :D

- Hallo, wie geht es dir
- Alles gut. und wie gehts euch
- Gut. Hörst du Musik mit Qetelia (albanisches Musikinstrument)
- Iss/esse eine Handvoll Kulac (dieses Wort habe ich noch nie gehört) ohne Kerne
- Guten Appetit
- Gesell dich dazu
- Danke ich habe schon gegessen
- Wann bist du gekommen
- Am Dienstag
- Wie lief es?
- Wie war es in

Benutzeravatar
egnatia
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2912
Registriert: Fr, 15. Jul 2005, 12:58

Re: Bitte um Übersetzung...

Do, 17. Jan 2013, 20:12

kleshtrimania hat geschrieben: - Haj nji gruoshme kulac pa far - Iss/esse eine Handvoll Kulac (dieses Wort habe ich noch nie gehört) ohne Kerne

Hallo kleshtrimania, schön von Dir zu lesen!


Haj nji gruosh me kulaç pa far = Ich esse eine Bohnensuppe und selbstgemachtes Fladenbrot ohne frische Hefe :wink:

Ps:. Ich nehme an mit Trockenhefe wie Focaccia – die Italienische Variante ohne Gewürze :D
Koha s'vjen pas teje, ti hiq pas kohese!
Naim Frasheri

Benutzeravatar
shqiptare
Moderator
Moderator
Beiträge: 1544
Registriert: Mo, 09. Jul 2007, 10:10

Re: Bitte um Übersetzung...

Do, 17. Jan 2013, 20:19

H.........
Zuletzt geändert von shqiptare am Mi, 23. Jan 2013, 20:55, insgesamt 1-mal geändert.
Bild
Ich bin wie ich bin. Die einen kennen mich, die anderen können mich.
K.A.

Benutzeravatar
egnatia
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2912
Registriert: Fr, 15. Jul 2005, 12:58

Re: Bitte um Übersetzung...

Do, 17. Jan 2013, 20:36

Ne, ne shqiptare, Du kannst per Hand waschen :lol:
Koha s'vjen pas teje, ti hiq pas kohese!
Naim Frasheri

Benutzeravatar
kleshtrimania
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 2536
Registriert: Di, 01. Sep 2009, 10:02

Re: Bitte um Übersetzung...

Do, 17. Jan 2013, 20:37

Ah so.... kulaç :D Aber fare für Hefe kannte ich nicht. Wie nennen es buknore.
Hmm lecker ich mach am wochenende auch pasul mit frischen kulaça

Benutzeravatar
shqiptare
Moderator
Moderator
Beiträge: 1544
Registriert: Mo, 09. Jul 2007, 10:10

Re: Bitte um Übersetzung...

Do, 17. Jan 2013, 20:38

............
Zuletzt geändert von shqiptare am Mi, 23. Jan 2013, 21:02, insgesamt 1-mal geändert.
Bild
Ich bin wie ich bin. Die einen kennen mich, die anderen können mich.
K.A.

Benutzeravatar
shqiptare
Moderator
Moderator
Beiträge: 1544
Registriert: Mo, 09. Jul 2007, 10:10

Re: Bitte um Übersetzung...

Do, 17. Jan 2013, 20:40

.........
Zuletzt geändert von shqiptare am Mi, 23. Jan 2013, 20:55, insgesamt 2-mal geändert.
Bild
Ich bin wie ich bin. Die einen kennen mich, die anderen können mich.
K.A.

Bella77
Member
Beiträge: 17
Registriert: Di, 12. Jun 2012, 9:38

Re: Bitte um Übersetzung...

Fr, 18. Jan 2013, 10:40

Vielen herzlichen Dank an euch! Schönen Tag noch!

Zurück zu „Albanische Sprache“