Benutzeravatar
Koby Phoenix
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 4836
Registriert: Sa, 18. Mär 2006, 0:34

Kacurrelja

Fr, 30. Jul 2010, 0:19

Ich erinnere mich an einem Song, welches ich früher als Kind
gehört habe, aber durchaus älter ist.
Es weckt die alten Erinnerungen der Verkäuferin, welches
ich auch in der Nachbarschaft hatte. Diese Verkäuferin
hatte Locken und rote Wangen.
Man war ich in die verliebt wo ich klein war.. Wurde auch dauernd
von ihr gedrückt :D
So ziemlich die hübscheste Frau die mir je einen Wangenküsschen
gegeben hatte: Zum Glück hatte ich nicht als Kind eine andere Phantasie.. :D
Es gab Tage wo ich Geld sparte um bei ihr Bonbons zu kaufen..
Manchmal ging ich da mit meinen Freunden hin.
Naja und seit dem liebe ich dieses Lied auch noch heute und möchte
es euch nicht vorenthalten

Ein Cover:
http://www.youtube.com/watch?v=Av0ugp5U-qE&translated=1

Das Original von Muharem Qena:
http://www.youtube.com/watch?v=KeJyG-rX ... re=related





Me ndini shoke te gjithe toke
per hallin tim jo te vogel
ka disa dite jam tu merzite
a do te gjeje ndjenja zemren

Höret vereinte Freunde
Für eine nicht allzu kleine Sorge
Es sind Tage , wo ich verzweifel
ob die Gefühle das Herz erreichen

ne lagjen time eshte nje shitore
ku ka dhe karamela
por kryesorja eshte punetorja
me floket kacurrela

In meiner Gegend ist ein Lädchen
wo es auch Karamellen gibt
Doch das Wichtigste ist die Verkäuferin
mit dem gelockten Haaren


o dredh o dredha dredha
o si ajo s'ka t'tjera
e embel si karamelja
kjo vajze me kacurrela


oh so lockig lockig oh so lockig lockig
wie sie gibt es keine andere
süß wie eine Karamelle
dieses Mädchen mit den Locken

Ka disa here n' shitore me shohin
kinse per karamela por kacurrelja
kur te me shikjoj
dal dhe me gjena t'tjera (2 here)

Es gab Male, das ich den Laden ohne Gründen betrat
und als mich die Lockige anschaute verließ ich es mit ungewollt gekauften Sachen.

ma jep kete ma jep ate
edhe kete edhe ate
kacurreljaaaaaa......

gebe mir das gebe mir dies
und auch dieses und auch jenes...
lockiges Mädchennnnnnn...


Ndihmomni shoke te gjithe toke
per hallin tim jo te vogel
ka disa dite kot jam tu prite
a do te gjej ndjenja zemren

Helfet vereinte Freunde
Für eine nicht allzu kleine Sorge
Es sind Tage, wo ich sinnlos warte
ob die Gefühle das Herz erreichen

ne lagjen time eshte nje shitore
ku ka dhe karamela
por kryesorja eshte punetorja
me floket kacurrela

o dredh o dredha dredha o si ajo s'ka t'tjera e embel si karamelja kjo vajze me kacurrela

oh so lockig lockig oh so lockig lockig
wie sie gibt es keine andere
süß wie eine Karamelle
dieses Mädchen mit den Locken

In meiner Gegend ist ein Lädchen
wo es auch Karamellen gibt
Doch das Wichtigste ist die Verkäuferin
mit dem gelockten Haaren

Ka disa here n' shitore me shohin kinse per karamela por kacurrelja kur te me shikjoj dal dhe me gjena t'tjera (2 here)

Es gab Male, das ich den Laden ohne Gründen betrat und es mit ungewollt gekauften Sachen verließ.

Es gab Male, das ich den Laden ohne Gründen betrat
und als ich schaute verließ ich es mit ungewollt gekauften Sachen.

ma jep kete ma jep ate
edhe kete edhe ate
kacurreljaaaaaa......

gebe mir das, gebe mir dies
und auch dieses und auch jenes...
lockiges Mädchennnnnnn...
Zuletzt geändert von Koby Phoenix am Sa, 31. Jul 2010, 15:05, insgesamt 2-mal geändert.

Benutzeravatar
traurig077
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 1585
Registriert: Mo, 12. Jul 2010, 23:38

Sa, 31. Jul 2010, 1:01

süße geschichte :wink: da werden es andere frauen aber schwer haben :)

Benutzeravatar
Koby Phoenix
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 4836
Registriert: Sa, 18. Mär 2006, 0:34

Sa, 31. Jul 2010, 1:18

traurig077 hat geschrieben:süße geschichte :wink: da werden es andere frauen aber schwer haben :)
nöö sie ist jetzt sicherlich 40 und hat 4 Kinder :D

Benutzeravatar
traurig077
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 1585
Registriert: Mo, 12. Jul 2010, 23:38

Sa, 31. Jul 2010, 1:52

du hast also abgeschlossen :lol: :lol: :lol: sehr gut mein freund :D
te jetosh do te thote te luftosh

Benutzeravatar
Koby Phoenix
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 4836
Registriert: Sa, 18. Mär 2006, 0:34

Sa, 31. Jul 2010, 2:00

hahah ja leider :D wahr wohl zu jung für sie :D...


in diesem Laden ist jetzt ein
Internetcaffee.. ich habe diese Frau nie wieder gesehen..
Meine Freunde sind umgezogen und leben dort nicht mehr..
nie wieder von denen gehört..

Das einzige was geblieben ist ist die Erinnerung und der
Bordstein, wo wir immer saßen, der hatte so einen komischen
riss :)

Zurück zu „Musik“