Saal
Member
Beiträge: 9
Registriert: Sa, 06. Mär 2010, 20:10

Kann mir das jemand Übersetzen? Vielen Dank im vorraus .!

Sa, 06. Mär 2010, 20:12

zoja panjohur

Estra
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 4413
Registriert: Di, 22. Mär 2005, 21:27

Sa, 06. Mär 2010, 22:09

Frau/Madam unbekannt

Saal
Member
Beiträge: 9
Registriert: Sa, 06. Mär 2010, 20:10

Sa, 06. Mär 2010, 23:18

kann mir das jemand übersetzen ?

a je nga shqiperia a

Danke im vorraus

Estra
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 4413
Registriert: Di, 22. Mär 2005, 21:27

Sa, 06. Mär 2010, 23:21

a je nga shqiperia a
übersetzung:
bist du aus Albanien?

Gruss Estra

Saal
Member
Beiträge: 9
Registriert: Sa, 06. Mär 2010, 20:10

Sa, 06. Mär 2010, 23:24

vielen dank , ich hoff ich nerv nicht zu sehr ( :

Estra
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 4413
Registriert: Di, 22. Mär 2005, 21:27

Sa, 06. Mär 2010, 23:26

:D nein sicher nicht, sind ja nur paar Wörtli, smile

Saal
Member
Beiträge: 9
Registriert: Sa, 06. Mär 2010, 20:10

Sa, 06. Mär 2010, 23:39

kannst du mir das noch übersetzen? :'D

me tat :D
gjum te embel, naten e mir

Estra
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 4413
Registriert: Di, 22. Mär 2005, 21:27

Sa, 06. Mär 2010, 23:50

me tat= sagt man oft zu Kindern, me tat gjumi, sich schlafen legen
gjum te embel, naten e mir/ süssen Schlaf, gute Nacht

Benutzeravatar
egnatia
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2912
Registriert: Fr, 15. Jul 2005, 12:58

So, 07. Mär 2010, 10:20

..
Zuletzt geändert von egnatia am So, 06. Jun 2010, 20:59, insgesamt 1-mal geändert.
Koha s'vjen pas teje, ti hiq pas kohese!
Naim Frasheri

Saal
Member
Beiträge: 9
Registriert: Sa, 06. Mär 2010, 20:10

Di, 09. Mär 2010, 19:20

rrofsh! <-- Das heißt doch danke , oder ? :oops:

Topolino
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 293
Registriert: Mo, 17. Dez 2007, 17:10

Di, 09. Mär 2010, 19:48

Im ersten Moment hätte ich gesagt Nein, es heisst nicht danke! Aber im Wörterbuch steht tatsächlich "danke" als Übersetzung. Erstaunlicherweise.
Gjaku i shqipes nuk hup kurre, ai gjake mbetet ne flamur.

Zurück zu „Albanische Sprache“