*Emilia*
New Member
New Member
Beiträge: 4
Registriert: Fr, 09. Jan 2009, 22:13

Könnt ihr mir bitte einen Satz übersetzen...

Di, 13. Jan 2009, 17:09

Kujtimet e rinis tani perfundojn, dhe nje jet te re tani po fillojm nuk dua te shoh ty me lot ne sy se ne ket bote te dua vetem ty....!!.

-> Was heißt das auf deutsch? Wäre froh über eure Hilfe! Danke schon mal im Voraus!

LG, Emilia

Lira
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 151
Registriert: Mi, 22. Mär 2006, 18:18

Di, 13. Jan 2009, 17:16

Deine Übersetzung:

"Die Erinnerungen der Jugend enden hier und wir fangen ein neues Leben an. Ich will keine Tränen in deinen Augen sehen, denn auf dieser Welt liebe ich nur dich."

*Emilia*
New Member
New Member
Beiträge: 4
Registriert: Fr, 09. Jan 2009, 22:13

Di, 13. Jan 2009, 17:19

tausend dank für die schnelle übersetzung!!!
liebe grüße
emilia

Lira
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 151
Registriert: Mi, 22. Mär 2006, 18:18

Di, 13. Jan 2009, 17:24

gern geschehen. :oops:

Benutzeravatar
FaLLinG
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 829
Registriert: Fr, 22. Jun 2007, 11:52

Re: Könnt ihr mir bitte einen Satz übersetzen...

Di, 13. Jan 2009, 17:25

zu spät :)
Mark Twain: „Gib jedem Tag die Chance, der schönste deines Lebens zu werden.“

Zurück zu „Albanische Sprache“