Benutzeravatar
a.letaj
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 139
Registriert: Fr, 21. Sep 2007, 17:04

Wer von euch würde mir Gedichte übersetzte ???

Di, 13. Mai 2008, 12:55

Hallo Zusammen

Wer würde mir von euch Gedichte übersetzten oder hat sogar noch andere in Deutsch und Albanisch ?

Ich bedanke mich schon ganz Herzlich zum Voraus
Gruss
A.Letaj

1.

Die Sehnsucht ist schwer zu verstehn, sie kommt immer dann wenn du musst gehn, dann lieg ich hier und schlaf nicht ein, ach könnt ich doch bei dir sein!!!

2.

Mit Haut und Haaren bin ich dein, mit Herz und Seele obendrein!!!
Trau niemals einer Rose,
sie duftet und verblüht!
Trau niemals einem Stern,
er leuchtet und verglüht!
Trau jedoch immer mir,
denn mein Herz gehört nur dir


3.

Ich will kein bild von dir, ich will kein brief von dir. Ich will nur dich hier bei mir!!


4.

Du gibst mir Kraft zu leben.
Die Kraft zu atmen .
Die Kraft Hoffnung zu haben.
Die Kraft das ich mich lebendig fühle.
Die Kraft auf dich zu warten.
Du bist das was ich will.
darum sage ich JA ICH WILL.


5.

Ich will dich lieben, dich küssen, will dich halten und dich niemals missen. Ich möchte in deine Arme fallen und mit dir glücklich sein. Möchte mit dir träumen, mit dir zusammen sein und dich niemals verlieren. Verstehst du mich? Ich liebe dich!


6.

Alles das was wir uns geben ist so schön für Dich und mich.
Du mein Schatz, du bist mein Leben und das Leben liebe ich


7.

Morgens kann ich nichts essen, weil ich Dich liebe!
Mittags kann ich nichts essen, weil ich Dich liebe!
Abends kann ich nichts essen, weil ich Dich liebe!
Nachts kann ich nicht schlafen, weil ich Hunger habe!


8.

Auf stählernen Flügeln davon zu gehen
und meiner Schönen die ewige Liebe gestehen,
diesen Wunsch äussere ich hier,
aus dem tiefsten Innern in mir!

9.

Wenn ich dich sehe, bin ich glücklich.
Wenn ich dich in meinen Armen halte, bin ich seelig.
Wenn du mir in die Augen schaust, bin ich im siebten Himmel.
Ich liebe dich von ganzem Herzen.
mein Alles, die Liebe meines Lebens.

10.

Ich suche täglich meine Brille, meinen Schlüssel, meinen Schuh,
doch was mir ständig fehlt, bist Du!



Vielen Vielen Dank nochmal
Wir haben am 10.Juli 2009 geheiratet!!!!
Ich Liebe Dich mein Schatz !!!!!
FUER IMMER UND EWIG

Benutzeravatar
a.letaj
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 139
Registriert: Fr, 21. Sep 2007, 17:04

Di, 20. Mai 2008, 8:53

Hallo Zusammen


Wer von euch würde mir ein oder das andere übersetzten das wäre wirklich sehr lieb von euch

Herzlichen Dank schon mal zum Voraus


Gruss
A.Letaj
Wir haben am 10.Juli 2009 geheiratet!!!!
Ich Liebe Dich mein Schatz !!!!!
FUER IMMER UND EWIG

soni
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 591
Registriert: Di, 08. Jan 2008, 13:33

Di, 20. Mai 2008, 12:13

7.

Morgens kann ich nichts essen, weil ich Dich liebe!
Mittags kann ich nichts essen, weil ich Dich liebe!
Abends kann ich nichts essen, weil ich Dich liebe!
Nachts kann ich nicht schlafen, weil ich Hunger habe!

ne mengjes nuk muj me hanger, se te dua!
ne drek nuk muj me hanger, se te dua!
ne mbremeje nuk muj me hanger, se te dua!
naten nuk muj me flejt, se kam uri!

Benutzeravatar
a.letaj
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 139
Registriert: Fr, 21. Sep 2007, 17:04

Di, 20. Mai 2008, 13:27

hi soni

Danke dir vielmals

Gruss A.Letaj
Wir haben am 10.Juli 2009 geheiratet!!!!
Ich Liebe Dich mein Schatz !!!!!
FUER IMMER UND EWIG

Benutzeravatar
dewka1
Member
Beiträge: 74
Registriert: Mi, 11. Apr 2007, 10:55

Di, 20. Mai 2008, 16:06

Kann jemand bitte dieses hier übersetzen???



Die Sehnsucht ist schwer zu verstehn, sie kommt immer dann wenn du musst gehn, dann lieg ich hier und schlaf nicht ein, ach könnt ich doch bei dir sein!!!

Benutzeravatar
FaLLinG
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 829
Registriert: Fr, 22. Jun 2007, 11:52

Di, 20. Mai 2008, 20:32

dewka1 hat geschrieben:Kann jemand bitte dieses hier übersetzen???



Die Sehnsucht ist schwer zu verstehn, sie kommt immer dann wenn du musst gehn, dann lieg ich hier und schlaf nicht ein, ach könnt ich doch bei dir sein!!!

Malli ësht rënd për ta kuptuar, ai vjen kur ti duhet të largohesh, atëher un rri këtu i/e shtrir dhe nuk mund të flej, ahh sikur të të kisha tash pranë!!
Mark Twain: „Gib jedem Tag die Chance, der schönste deines Lebens zu werden.“

Zurück zu „Albanische Sprache“