zartwiemilka
Member
Beiträge: 80
Registriert: Mi, 22. Mär 2006, 10:26

Bitte...ganz kurze Übersetzung...

So, 06. Jan 2008, 19:07

po a din shqip zemer
Träume nicht Dein Leben sondern lebe Deinen Traum!

Benutzeravatar
FaLLinG
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 829
Registriert: Fr, 22. Jun 2007, 11:52

So, 06. Jan 2008, 19:13

kannst du albanisch, mein herz?
Mark Twain: „Gib jedem Tag die Chance, der schönste deines Lebens zu werden.“

zartwiemilka
Member
Beiträge: 80
Registriert: Mi, 22. Mär 2006, 10:26

So, 06. Jan 2008, 19:13

Danke schön...ich weiss nicht was ich dem schreiben soll, ich kenne ihn gar nicht.
Was schreibt man bloss in so einem Fall?
Träume nicht Dein Leben sondern lebe Deinen Traum!

Topolino
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 293
Registriert: Mo, 17. Dez 2007, 17:10

So, 06. Jan 2008, 19:29

Ich würde ihm auf jeden Fall nicht albanisch zurückschreiben. Tu einfach so, als ob du nichts verstehst :wink: Ignorier ihn.
Gjaku i shqipes nuk hup kurre, ai gjake mbetet ne flamur.

zartwiemilka
Member
Beiträge: 80
Registriert: Mi, 22. Mär 2006, 10:26

So, 06. Jan 2008, 19:32

Warum denn? Er meints ja nicht böse...
Träume nicht Dein Leben sondern lebe Deinen Traum!

Benutzeravatar
FaLLinG
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 829
Registriert: Fr, 22. Jun 2007, 11:52

So, 06. Jan 2008, 19:48

Also ich persönlich würd niemanden ernst nehmen, der mich von Anfang an mit "Herz" (oder ähnliches) anspricht.. ich würd eher vorsichtiger sein
Mark Twain: „Gib jedem Tag die Chance, der schönste deines Lebens zu werden.“

Topolino
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 293
Registriert: Mo, 17. Dez 2007, 17:10

So, 06. Jan 2008, 19:50

Würd ich auch sagen.. Sei lieber vorsichtig, man kann nie wissen.
Vorallem fragt er dich gleich ob du verheiratet bist..
Gjaku i shqipes nuk hup kurre, ai gjake mbetet ne flamur.

zartwiemilka
Member
Beiträge: 80
Registriert: Mi, 22. Mär 2006, 10:26

So, 06. Jan 2008, 21:06

Vielleicht sollte ich zurückfragen ob er papiere braucht *gg*
Träume nicht Dein Leben sondern lebe Deinen Traum!

Topolino
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 293
Registriert: Mo, 17. Dez 2007, 17:10

So, 06. Jan 2008, 21:38

Hehe gute Idee :lol:

A mos po te vynen letrat per gjermani/zvicer a ?
(Je nachdem ob du in Dtl. oder CH wohnst..)
Gjaku i shqipes nuk hup kurre, ai gjake mbetet ne flamur.

Zurück zu „Albanische Sprache“