Auf Karten, Reiseführern und Strassenschildern finden sich in Albanien immer wieder andere Endungen – mal steht da ein »ë« oder »e« am Schluss, wo sonst ein »a« steht, manchmal findet sich auch ein »i« oder ein »u« angehängt.
Für Reisende kann dies verwirrend sein, muss aber nicht allzu gross stören.
Im Albanischen gibt es bestimmte und unbestimmte Formen nicht nur für herkömmliche Substantive, sondern auch für Namen. Zudem zeigt sich die Form in der Endung (»das Haus, ein Haus« – »shtëpia, shtëpi«). Je nach Geschlecht ist die Endung anders. Ein paar Beispiele:
- Tirana – Tiranë
- Saranda – Sarandë
- Durrësi – Durrës
- Kopliku – Koplik
- Shkodra – Shkodër
Der Einheitlichkeit wegen verwenden wir auf dieser Website jeweils bei weiblichen Formen die bestimmte Endung auf »a« (Tirana, nicht Tiranë), bei anderen Namen die unbestimmte Form (Berat, nicht Berati). Im Albanischen ist je nach Verwendung mal die eine, mal die andere Form zu verwenden.
Meistens wird man so oder so verstanden, egal welche Form man verwendet.
Gut zu wissen: Bei »in« und »nach« kommt die unbestimmte Form (»në Tiranë«), bei »von« die bestimmte Form (»nga Durrësi«).
Ausgesprochen wird das ë am Schluss kaum, eher verschluckt – wie ein unbetontes e in den meisten Sprachen.
Und: Immer wieder mal werden die Pünktchen beim Schreiben vergessen.