Seite 1 von 1

Shpat Kasapi Songtext

Verfasst: Fr, 14. Mär 2008, 10:49
von clari
huhu....kan mir das bitte bitte jemand übersetzen.....daaaaaanke im voraus :D



me ke than se asgje ne ket bot
prej meje ste ndan
por tani qe afer ste kam
se di kush ka faj
qe mi le
syt me vaj
aaaaaa

ref:
kush te ndau prej meje
kush ta mbushi mendjen
aaaaaa
te jetosh pa mua
me njemi plag ne zemer
diten kur u nise
ne at rrug mergimi
aaaaaa
per mua ish fundi
e per ty fillimi (1 here).


ndonje dite ndoshta do ta kuptosh
se nuk ishte lehte
eshte veshtire kur une jam ketu
e ti ne kurbet
kam nje mall
qe me vret
aaaaaa


ref:
kush te ndau prej meje
kush ta mbushi mendjen
aaaaaa
te jetosh pa mua
me njemi plag ne zemer
diten kur u nise
ne at rrug mergimi
aaaaaa
per mua ish fundi
e per ty fillimi (2 here).

Re: Shpat Kasapi Songtext

Verfasst: Fr, 14. Mär 2008, 11:04
von Bandita
clari hat geschrieben:huhu....kan mir das bitte bitte jemand übersetzen.....daaaaaanke im voraus :D



me ke than se asgje ne ket bot
prej meje ste ndan
:arrow: DU HAST MIR GESAGT DAS NICHTS AUF DIESER WELT DICH VON MIR TRENNEN KANN

por tani qe afer ste kam
:arrow: ABER JETZT BIST DU NICHT IN MEINER NÄHE

se di kush ka faj
:arrow: ICH WEI? NICHT WER SCHULD IST

qe mi le
syt me vaj
:arrow: DAS MEINE AUGEN ZURÜCKLÄSST MIT TRAUER

aaaaaa
:arrow: AAAAAAA

ref:
kush te ndau prej meje
:arrow: WER HAT DICH VON MIR GETRENNT

kush ta mbushi mendjen
:arrow: WER HAT DICH DAZU GEBRACHT

aaaaaa
:arrow: AAAAAAA

te jetosh pa mua
:arrow: DAS DU OHNE MICH LEBST

me njemi plag ne zemer
:arrow: MIT TAUSEND SCHMERZEN IM HERZEN

diten kur u nise
:arrow: AN DEM TAG ALS DU AUFGEBROCHEN BIST

ne at rrug mergimi
:arrow: AUF DEM WEG INS AUSLAND

aaaaaa
AAAAAAA

per mua ish fundi
:arrow: FÜR MICH WAR ES DAS ENDE

e per ty fillimi (1 here).
:arrow: UND FÜR DICH DER ANFANG


ndonje dite ndoshta do ta kuptosh
:arrow: EINES TAGES WIRST DU ES VIELLEICHT VERSTEHEN

se nuk ishte lehte
:arrow: DAS ES NICHT LEICHT WAR

eshte veshtire kur une jam ketu
:arrow: ES IST SCHLIMM WENN ICH HIER BIN

e ti ne kurbet
:arrow: UND DU IM AUSLAND

kam nje mall
:arrow: ICH HAB EINE SEHNSUCHT

qe me vret
:arrow: DIE MICH UMBRINGT

aaaaaa
:arrow: AAAAAAAA

ref:
kush te ndau prej meje
kush ta mbushi mendjen
aaaaaa
te jetosh pa mua
me njemi plag ne zemer
diten kur u nise
ne at rrug mergimi
aaaaaa
per mua ish fundi
e per ty fillimi (2 here).
:lol:
zu risiken und nebenwirkungen fragen sie bitte andere user :lol:

Verfasst: Fr, 14. Mär 2008, 11:29
von clari
erstmal herzlichsten dank...

aber kannst du das da in der ersten strophe ein bissl übersichtlicher machen :oops:

benutze sowas ja auch zum sprache lernen :oops:

Verfasst: Fr, 14. Mär 2008, 13:40
von clari
soo danke nochmal...

:lol: :lol: :lol: :lol:

das "aaaaa" hätteste aber nicht mit übersetzen müssen :lol: :lol: :lol:

Verfasst: Fr, 14. Mär 2008, 14:19
von Bandita
ja aber im albanischen ist a
nicht wie im deutsch a
hahaha

Verfasst: Fr, 14. Mär 2008, 14:21
von clari
:lol: :lol: :lol: :lol:


ach stimmt....da haste recht....hört sich gaaaanz anders an

:lol: :lol: :lol:

Verfasst: Sa, 15. Mär 2008, 23:54
von Melanie31
clari hat geschrieben::lol: :lol: :lol: :lol:


ach stimmt....da haste recht....hört sich gaaaanz anders an

:lol: :lol: :lol:



hallo
Aber wie :lol: milch werd sauer,

und tschüss