Seite 1 von 1

kleine Übersetzung bitte

Verfasst: Mi, 05. Dez 2007, 15:57
von sunrise
Aj kalofsh mire Tung.

vielen dank! :wink:

Verfasst: Mi, 05. Dez 2007, 16:02
von clari
danke für die grüße

wann kommst du nach banja luka (glaube ich)

machs gut....tschüß

Re: Übersetzung

Verfasst: Mi, 05. Dez 2007, 16:06
von Melanie31
Faleminderit per pershendetjen,po kur mbrine ne Banja Luk?

Aj kalofsh mire Tung.


Bedanke mich für die begrußung,und wann bist du in Banja Luka angekommen?

Machs gut tschüss

Verfasst: Mi, 05. Dez 2007, 16:08
von clari
naja da war ich ja gar nicht so weit entfernt :wink:

korrigjim i vogel per Clarin

Verfasst: Mi, 05. Dez 2007, 16:11
von Melanie31
danke für die grüße

wann kommst du nach banja luka (glaube ich)

machs gut....tschüß


Clari ai ajo nuk don të pyese kur dot të vjen,mirpo don të dijë se kur ka mbërrir në banjalukë

dhe kjo është kuptimi i fjalës reciproke

Më fal kërkoj ndjesë
të përshëndes Clari :)

Verfasst: Mi, 05. Dez 2007, 16:25
von clari
ööhhh....ich bin keine albanerin... :lol:

lerne nur grade und versuche mich hier ein bisschen...

verstehe leider nichts von dem was du schreibst...wärst du so nett das nochmal auf deutsch zu schreiben? :wink:

lg clari

Verfasst: Do, 06. Dez 2007, 9:08
von clari
juhu??
was sagt sie zu mir?? :cry:

help....

Verfasst: Do, 06. Dez 2007, 9:20
von leanna
Sie sagt, dass nicht fragen wollte, wann sie/er kommt, sondern wann sie/er Banja Luka angekommen ist.

Das sei die reziproke Bedeutung des Wortes.

Verfasst: Do, 06. Dez 2007, 9:50
von clari
ahhh danke leanna.... :)