Seite 1 von 1

bräuchte dringend übersetzung

Verfasst: Fr, 15. Apr 2005, 10:12
von rote rose
hallo erstmal an alle mitglieder.ich bin neu hier und es ist auch hoch interessant.ich bräuchte eigentlich viele übersetzungen aber wir fangen mal klein an.ich bin seit 5 jahren mit einem albaner verheiratet und bisher war alles ok aber hatte schon seit längeren das gefühl das er eine andere im auge hat.ich habe mindestens 20 seiten ein bisschen habe ich auch schon selbst übersetzt aber man kann ja nicht alles wissen.ich bedanke mich bei euch und grüße die deutschen und albanischen mitglieder
danke faleminderit shum!!!

qitan lidhjen ton,jo nuk e la veq ti po mendon qe po te mashtru e nuk asht ashtu gabim e ki se ti e din fort mir qe gjith mon jam mundu met ti tregu te gjitha nuk kam sen pat tregu.cilat ashtu?po krejt valla.te lutem te du (emri) mos mendo qe te mendoj met rrejt diqka me ty du me kan per gjithmon.nuk jam sigurt tash.e kesi fjal pse nuk je sigurt . se ka ndryshu shum cka ti i pari.

Verfasst: Fr, 15. Apr 2005, 14:38
von Jessy
Also erstmal herzlich Willkommen hier im Forum!

Ich würde Dir gerne helfen, spreche aber selber kein albanisch oder fange besser gesagt gerade erst damit an.....

Darf ich fragen, woher dieser Text stammt?
Hat Dein Mann das an jemanden geschrieben, oder hat er einen Brief von jemandem bekommen?

Denkst Du, dass er Dich nicht mehr liebt und nach einer anderen Frau Ausschau hält, oder denkst Du, dass er vielleicht eine Frau in Albanien hat und es Dir verschwiegen hat?

Sorry, wenn ich so direkt frage und da ich kein albanisch kann, weiß ich natürlich auch nicht worum es in dem Text geht, sonst könnte ich mir diese Fragen vielleicht selbst beantworten...

Gruß,

Jessy

danke für deine antwort jessy

Verfasst: Fr, 15. Apr 2005, 14:59
von rote rose
ja er hat eine andere und das gespräch ist von beiden also sozusagen eine unterhaltung.sie kennen sich schon über 1 jahr und er hat es immer abgestritten .trozdem habe ich es herausgefunden .lügen kann eben nicht gutgehen .wenn mann den mut hat seine frau zu betrügen sollte man auch den mut haben ihr es zu beichten.es war ja wohl kein ausrutscher sondern "liebe " . und nun interessiert mich einfach mal diese unterhaltung um zusammenhänge zu verstehen.ich kann zwar einige sätze und wörter übersetzen aber eben nicht alles.

danke

Verfasst: Fr, 15. Apr 2005, 15:24
von Jessy
Ja, wenn man schon meint seine Frau betrügen zu müssen, dann sollte man wirklich wenigstens Mann genug sein und es beichten....ihr kennt euch ja nicht erst seit ein paar Tagen...am schlimmsten finde ich es, wenn man das Gefühl hat, dass jemand lügt und das dieser dann, wenn man ihn darauf anspricht noch weiter lügt, statt den Mut zu haben und zu sagen "Ok, Du hast Recht, ich hab gelogen...sorry.."oder so...

Streitet Dein Mann es denn noch weiter ab oder wie geht ihr jetzt miteinander um?
Was hast Du jetzt für Konsequenzen gezogen?
Ich meine laut Deiner Aussage ist es ja auf jeden Fall Liebe und nicht bloß ein Ausrutscher oder ne kurze Affäre.....dann sollte sich Dein Mann wirklich ernsthaft überlegen, was er will und wenn ihr schon so lange zusammen seid, sollte er doch eigentlich wissen, was er an Dir hat...

Hast Du das Ganze nur anhand er Briefe herausgefunden, oder hat er Dir mal von dieser Frau erzählt oder sie vielleicht nur als gute Bekannte vorgestellt?
Lebt sie hier oder in Albanien?

Oh Gott, ich bin viel zu neugierig, tut mir leid.....möchte aber bloß so gut wie möglich Deine Situation verstehen.....falls Dir die Fragen zu persönlich sind, musst Du sie nicht beantworten oder kannst mir vielleicht ne Nachricht schreiben, wenn die Antworten hier nicht für jederman ersichtlich sein sollen.....

Verfasst: Fr, 15. Apr 2005, 15:55
von rote rose
sie lebt im kosovo denke ich mal!!! ich liebe meinen mann über alles aber ich kann einfach nicht mehr vertrauen . ich habe ihm viel glück gewünscht was soll man da anderes tun??? schliesslich habe ich schon viel schlucken müssen in der letzten zeit. bei uns sind nie kulturen aufeinander geprallt .ich habe für ihn alles getan er ist von vorn bis hinten verwöhnt worden. in einer anderen situation wäre sie überhaupt keine konkurrenz
für mich .ich bin klug gutaussehend kenne die albanische küche die sprache die kultur die tradition alles.... nur irgendwas muss sie ja haben?

Verfasst: Fr, 15. Apr 2005, 16:05
von Jessy
Und wenn Du ihn genau das fragst, also was sie hat, was Du nicht hast, kriegst Du sicher keine Antwort.....

Wie sieht seine Familie, dass Du nicht aus Albanien kommst? Ich meine will seine Familie vielleicht ein albanische Frau für ihn und er hat es nur deshalb zugelassen...? Ob er sich dabei dann auch noch tatsächlich in diese Frau verliebt hat, ist ja was anderes...weisst Du ob und wie oft die sich sehen?

Kann Dich wirklich verstehen...ich wäre auch hin und hergerissen.....aber teilen wollen würde ich einen Mann auch niemals...

Verfasst: Fr, 15. Apr 2005, 17:01
von rote rose
seine familie ist sehr nett und seine mutter mag mich sehr gerne ich gehöre zur familie , vieleicht will er deswegen nicht gehen . und es ist eine schande als albaner" als ehemann "zu versagen. sie weiss auch das ich existiere er wird ihr aber erzählt haben das er mich für was weiss ich hat.ich wollte sie gerne anschreiben aber ich lasse es lieber das gibt nur probleme.deswegen sind mir die übersetzungen sehr wichtig ,um eben noch mehr zu verstehen. und ja ich bin richtig sauer momentan hasse ich beide. wir wollten auch kinder ich habe 4 jahre gewartet und seine meinung immer respektiert und jetzt werde ich einfach ausgetauscht.und man heiratet ja schliesslich um für immer zusammen zusein . tja gott wollte es vieleicht anders?!

Verfasst: Fr, 15. Apr 2005, 17:08
von Jessy
Und was willst Du jetzt machen, wenn Du alle Übersetzungen verstanden hast? Kann mir gut vorstellen, dass er wegen seiner Familie so handelt und nicht als Versager dastehen will...verdammt schwierig....

Verfasst: So, 17. Apr 2005, 11:39
von sternchen
hallo rote rose,

ich an deiner stelle würde mir auch klarheit verschaffen wollen.

hier scheinen unsere fleißigen übersetzer wohl gerade urlaub zu machen. :D

probier es doch mal in diesen forum, dort bekommt man auch schnell übersetzungen.

http://pauker.at/deutsch/Diskussionsfor ... nisch.html?

lg sternchen

Übersetzung

Verfasst: Mo, 18. Apr 2005, 22:06
von salalinchen
Hallo

Wieder mal so ne Dialekt-Sache. Hoffe, ich konnte Dir helfen. Die Übersetzung ist nicht perfekt, sollte aber ungefähr stimmen.

Lg salalinchen

"schimpfwort" mit unserer Beziehung, nein, ich verlasse sie (Beziehung? Dich?) nicht, nur du denkst, dass ich dich Betrüge/Hintergehe und es ist nicht so. Du irrst dich, denn du weisst genau, dass ich dir immer alles zeigen (verraten) konnte. Ich habe überhaupt nichts, dass ich dir nicht verraten habe. Welche so? "Schwur: Beim Kopf meines Bruders". Ich bitte dich, ich liebe dich (emri). Denk nicht, dass ich dir etwas vorlübe. Mit dir möchte ich immer sein. Ich bin jetzt nicht sicher. Du scheinst nicht sicher zu sein. Weil viel geändert hat, v.a. bei dir.

danke salalinchen

Verfasst: Di, 19. Apr 2005, 9:28
von rote rose
danke für deine bemühungen und deine übersetzung .hört sich ja nicht so gut für mich an.dann sollte ich wohl platz machen für dieses mädchen.

habe noch mehrere sätze zur übersetzung werde sie bei lust und laune mal reinsetzen wenn du interesse hast, kannst du sie ja mal überfliegen

das problem ist bei uns gibt es nur einen dolmetscher und in so einer kleinen stadt kennt man sich ja . wenn ich mit den schriften da auftauche
wissen es gleich gott und die welt und als erstes mein mann. (noch)


danke :roll: rote rose

hey..

Verfasst: Mi, 20. Apr 2005, 1:07
von lady87
hallo rote rose. ich habe deinen beitrag gelesen inkl. antworten darauf.
falls du noch mehr übersetzungen brauchst kannst du dich gerne bei mir melden, ok? nur garantieren kann ich es dir natürlich nicht, ob ich wirklich alles genau übersetzen kann :wink:

hier meine mail,falls du mich kontaktieren willst für übersetzungen:
trust_me@bluemail.ch

bye und alles gute :cry: