Seite 1 von 1
Bitte Übersetzung, geht um Hochzeit bitte bitte
Verfasst: Mo, 28. Aug 2006, 18:20
von moni
hallo zusammen,
kann mir bitte jemand bei einer Übersetzung helfen?
Und zwar:
Schatz du brauchst ein Ehefähigkeitszeugnis deiner Heimatbehörde mit zusätzlicher Legalisation und eine Geburtsurkunde vom Standesamt des Geburtortes mit Angaben der Eltern und nicht älter als 6 Monate, frag bitte deine Papa ob er es besorgen kann, bitte!!!
Ist a bissl viel, aber es ist sehr wichtig bitte bitte bitte bitte
Lg moni
Verfasst: Mo, 28. Aug 2006, 18:23
von Kejn
Naja, ohne Rechtschreibfehler kann ich dir das leider nicht übersetzen, aber ich weiß, dass das lange dauert, bis man diese ganzen Sachen besorgt hat. Ich habe 4 Wochen in Prishtina gewartet, bis ich eine Geburtsurkunde bekommen habe. Die haben echt einen!
Verfasst: Mo, 28. Aug 2006, 18:49
von Tani
Hallo,
such mal mit der Suchfunktion links. Diese sachen sind schon mehrmals übersetzt wurden.
Liebe Grüße
Verfasst: Mi, 30. Aug 2006, 19:29
von Kejn
Hallo Moni.
Ich habs dir übersetzt, aber es sind ein paar Rechtschreibfehler drin. Verstehen wird er es aber:
I dashur, te nevoitet nje qertifikat, qe ke mundsi (fizike?)*1 mu martu + nje legalizim*2 dhe nje qertifikat se lindjes (me vendlindje dhe emrat e prinderve). Nuk bon te jet ma e vjeter se 6 muj. Pyte te lutem Baben tend, a mundet mi organizu keto.
*1 Ehefähigkeitszeugnis? Habe ich noch nie gehört. Soll damit bewiesen werden, dass er körperlich (allg. gesundheitlich) dazu in der Lage ist oder soll damit gezeigt werden, dass er eine Heirat finanzieren kann? Ich habe kein Plan. Habe mich noch nie damit befasst.
*2 Legalisation? Ich wüßte jetzt nicht, was du damit meinst. Meinst du vielleicht eine beglaubigte Kopie? Wenn ja, dann heißt das auf albansich: kopje e vertetume.
(Alle Angaben ohne Gewähr.

Lasse mich gerne belehren!!!)
Verfasst: Mi, 30. Aug 2006, 19:44
von Darleen17
Kejn hat geschrieben:
*1 Ehefähigkeitszeugnis? Habe ich noch nie gehört. Soll damit bewiesen werden, dass er körperlich (allg. gesundheitlich) dazu in der Lage ist oder soll damit gezeigt werden, dass er eine Heirat finanzieren kann? Ich habe kein Plan. Habe mich noch nie damit befasst.

Kejn du bist ja so süss

.
Das fand ich so herzerfrischend. Ehefähigkeitszeugnis ist ein Dokument, das bescheinigt, das er nicht verheiratet ist und somit in der Lage ist, eine Ehe einzugehen.
Trotzdem fand ich es süss. Was würd ich nur ohne dich hier machen?

Verfasst: Mi, 30. Aug 2006, 20:02
von Kejn

Jahaaa, woher soll ich sowas wissen?!
Cool, wieder was gelernt heute.
@moni: Ehefähigeitszeugnis: nje dokument, e cila e deshmon, qe nuk je i martuar.
Verfasst: Mi, 30. Aug 2006, 20:50
von Tani
Huhu,
wobei ein Ehefähigkeitszeugniss bekomt er erst, wenn sie unterlagen von sich runterschickt-Kopie des Passes und Geburtsurkunde, aus der hervorgeht, dass sie ledig ist, achja und ne aktuelle Meldebescheinigugn, dass muss sie bei der albanischen Botschaft in berlin beglaubigen lassen. Voraussgesetzt es handelt sich um einen "albanischen"Albaner!
Verfasst: So, 03. Sep 2006, 10:07
von moni
Vielen Dank Kejn, Dankeschön
Tani, mein Freund ist zurezit in Griechenlandund wir wollten ein Visum zwecks Eheschließung machen und dann in Deutschland heiraten, aber um das Ehefähigkeitszeugniss zu bekommen braucht er wirklich meine Dokumente?
Und nach Berlin muss ich da auch noch!?
Dann zieht sich das mit den papieren ganz schön hin, oder?
Hast du schon geheiratet?
Verfasst: So, 03. Sep 2006, 14:03
von Kejn
Würde dir echt gerne helfen. Geheiratet habe ich nicht. Dauert noch 'n paar "Jährchen".
