Seite 1 von 1

Bitte, bitte, auch ich brauche Hilfe!

Verfasst: Fr, 18. Feb 2005, 14:48
von malariaa
Beim Durchlesen der Beiträge, die hier schon gepostet wurden, hab ich direkt im Vorraus schon ein schlechtes Gewissen bekommen, denn ich habe einen etwas längeren Text, zu dem ich, zumindest eine ungefähre Übersetzung bräuchte. Wenn sich jemand meiner annehmen würde, wäre das ganz toll, bitte, es ist wahnsinnig wichtig, sogar lebenswichtig und ich weiß sonst echt nicht mehr weiter!!!


also:

SELAMUN ALEJKUM........

HEJ PASHE RIZANE E ZOTIT QE ME FALE ,SE MU KA BO PUNA SHUM KEQE,BESOM TE ZOTI KA ORA 5 KA ARDHE MIMOZA E FERIZAIT ME VLLAVIN E VET ,EDHE U DASHTE ME DALE.........

ME FALE SHUM SE NDOSHTA KE PRITE SHUM,PO KOM MUHABET ME TY,TE RENDSISHEM,...............

HEJ NESE MUNDESH ME DALE NESER DILE NESE NUK MUNDESH SHKRUJEM LETER KUR KI KOHE ME DALE SE UNE E KONTROLLOJ EMAILIN GJDO DITE............

TUNG ,VE SELAMUN ALEJKUM.......,TE FALA NE SHPI ,SHUMMMMMM




und vielleicht auch noch das:



hej pse more nuk dole sot jam myt tu te prit.......

ani sak problem fale te kofte per hirre te zotit............

tung ,edhe shkruj........



Ich weiß, es ist viel Text, aber wie gesagt, es ist sehr wichtig für mich! Vielen Dank im Vorraus!!!

Eure Malariaa

Re: Bitte, bitte, auch ich brauche Hilfe!

Verfasst: Fr, 18. Feb 2005, 16:08
von fabienne
malariaa hat geschrieben:



und vielleicht auch noch das:



hej pse more nuk dole sot jam myt tu te prit.......

ani sak problem [fale te kofte per hirre te zotit]............

tung ,edhe shkruj........
hey,warum bist du heute nicht gekommen? ich hab auf die gewartet. kein problem. [....] tschüß und schreib mir

mehr kann ich leider nicht. sorry.

Verfasst: Fr, 18. Feb 2005, 16:21
von malariaa
danke, ist mir schon viel wert. weiß du zufällig noch, ob das "shpi" in der nachricht davor ne deklination von shpirt ist? ist wirklich super lieb von dir und ich hoffe inständig, dass sich noch jemand findet, der mir den rest übersetzt!

Verfasst: Fr, 18. Feb 2005, 17:42
von fabienne
te fala ne shpi würde ich als viele grüße nach hause übersetzen. aber da kennen sich die profis besser aus.