Seite 1 von 1

Bitte helft mir diesen Text in Kosovoalbanisch zu übersetzen

Verfasst: Fr, 04. Aug 2006, 10:28
von Manu24
Ich brauch bitte Hilfe diesen Text in Kosovoalbanisch zu übersetzen.

Warum meldest du dich nicht mehr? Das macht mich echt traurig! Ich vermisse dich so sehr! Jede Sekunde ohne dich ist wie eine Minute, jede Minute wie eine Stunde, jede Stunde wie ein Tag, jeder Tag wie ein Jahr. Auch wenn du anders darüber denkst...Ich denke, dass es ein großer Fehler war, dass du gegangen bist! Du hättest uns einfach noch Zeit geben müssen....denn jetzt würde alles anders laufen! Du hast mir einfach den Rücken gekehrt und dich nie wieder zu mir umgedreht, obwohl du mir immer verprochen hast mich niemals zu verlassen!!!... Ich weiss, dass du soetwas nicht mehr hören willst und kannst, aber mir bleibt ja nur noch wenig Zeit dir das zu sagen, weil du ja bald ein neues Leben anfängst! Ich werde dich immer lieben und dich niemals vergessen!

Ich weiss, der Text ist lang und sicher auch nicht einfach zu übersetzen. Ich danke aber jedem, der es versucht!

DANKE!

Re: Bitte helft mir diesen Text in Kosovoalbanisch zu überse

Verfasst: Fr, 04. Aug 2006, 16:13
von harabeli
Manu24 hat geschrieben:Ich brauch bitte Hilfe diesen Text in Kosovoalbanisch zu übersetzen.

Warum meldest du dich nicht mehr? Das macht mich echt traurig! Ich vermisse dich so sehr! Jede Sekunde ohne dich ist wie eine Minute, jede Minute wie eine Stunde, jede Stunde wie ein Tag, jeder Tag wie ein Jahr. Auch wenn du anders darüber denkst...Ich denke, dass es ein großer Fehler war, dass du gegangen bist! Du hättest uns einfach noch Zeit geben müssen....denn jetzt würde alles anders laufen! Du hast mir einfach den Rücken gekehrt und dich nie wieder zu mir umgedreht, obwohl du mir immer verprochen hast mich niemals zu verlassen!!!... Ich weiss, dass du soetwas nicht mehr hören willst und kannst, aber mir bleibt ja nur noch wenig Zeit dir das zu sagen, weil du ja bald ein neues Leben anfängst! Ich werde dich immer lieben und dich niemals vergessen!

Ich weiss, der Text ist lang und sicher auch nicht einfach zu übersetzen. Ich danke aber jedem, der es versucht!

DANKE!
pse nuk po me lajmerohesh me? kjo me ben shume te merzitem. aq shume me ka marre malli per ty!cdo sekond pa ty, eshte nje minute, cdo minute nje oder, cdo ore pa ty eshte nje vit. edhepse ti ndoshta ndryshe mendon. mendoj, ka qene gabim qe ti ke shkruar o kon dashte edhe pak kohe ma na dhone.. tani do te ishte cdo gje tjeterqysh. ti ma ktheve shpinen dhe kurr em nuk u ktheve nga une, edhepse me ke pase premtuar se kurr nuk do te largohesh nga une. e di, qe nuk ke qejfsh me i ndie keto fjale, mirepo mua me mbetet shume pak kohe per te thone keto fjale, sepse ti se shpejti do te fillosh nje jete te re. une ty pergjithmone kam me te dashte, dhe kurre skom me te harru.

ecco
also, nichts einfacher zu übersetzen als dieser einfacher text...

Verfasst: So, 06. Aug 2006, 15:42
von Manu24
Vielen lieben Dank für die schnelle Übersetzung. Du hast mir echt geholfen!!!...

DANKE!!!

flm. shum.. :-)

Manu