Seite 1 von 1
Biite eine Übersetzung-albanisch-deutsch! Vielen Dank!
Verfasst: Do, 01. Jun 2006, 15:59
von Tani
Hallo Ihr fleissigen Übersetzer,
könntet íhr mir bitte folgendes übersetzen? vielen lieben Dank!
"o lusho"
"car je duke bo"
"bleve ushqimet"
"Ise dhe un jam duke fol me vellain lal"
"ku me sex"
"un amon"
"me te cpif jam"
"lene mos e pyt mo"
"rri se po bi ne dashni"
"vaj medet masanej"
"ho mre care je tu bo"
Liebe Grüße
se ma smure
me smure
sdu ho
asi sekond
se sekondi jot shko shum minuta
ti e di te kam thon qe un kam lind shtatatnik
Bitte, bitte übersetzen!
Verfasst: Mi, 07. Jun 2006, 15:28
von Tani
Hallo,
kann sich bitte einer erbarmen, und mir die kurzen Sätze übersetzen? Vielen lieben Dank!
Liebe Grüße
Lina
Verfasst: Mi, 07. Jun 2006, 17:04
von Melissa23
hi
also mal ganz erlich :
Ich bin voll undganz albanerin und kann lesen und schreiben aber diese wörter verstehe ich absulut nicht.
Sorry
Re: Biite eine Übersetzung-albanisch-deutsch! Vielen Dank!
Verfasst: Mi, 07. Jun 2006, 17:35
von Blerimi1981
Tani hat geschrieben:Hallo Ihr fleissigen Übersetzer,
könntet íhr mir bitte folgendes übersetzen? vielen lieben Dank!
"o lusho"
"car je duke bo"
"bleve ushqimet"
"Ise dhe un jam duke fol me vellain lal"
"ku me sex"
"un amon"
"me te cpif jam"
"lene mos e pyt mo"
"rri se po bi ne dashni"
"vaj medet masanej"
"ho mre care je tu bo"
Liebe Grüße
se ma smure
me smure
sdu ho
asi sekond
se sekondi jot shko shum minuta
ti e di te kam thon qe un kam lind shtatatnik
pervers und zugleich kaum übersetzbar.
mit viel phantasie könnte es irgendwie gehen.
da ich die richtigkeit nicht garantieren kann lass ich es lieber
Re: Biite eine Übersetzung-albanisch-deutsch! Vielen Dank!
Verfasst: Mi, 07. Jun 2006, 17:53
von fantaafresh
Tani hat geschrieben:Hallo Ihr fleissigen Übersetzer,
könntet íhr mir bitte folgendes übersetzen? vielen lieben Dank!
"o lusho"
interpretiere ich mal so als eine Art Begrüssung wie z.B Hey Mann,hey Alter....
"car je duke bo"
Was machst du gerade?
"bleve ushqimet"
Hast die Lebensmittel eingekauft?
"Ise dhe un jam duke fol me vellain lal"
Geh, weil ich auch mit meinem Bruder am reden bin. (
)
"ku me sex"
Wo mit Sex
"un amon"
"me te cpif jam"
"lene mos e pyt mo"
Lass es, frag nicht mehr
"rri se po bi ne dashni"
Bleib/Lass es lieber, sonst verliebe ich mich noch.
"vaj medet masanej"
"ho mre care je tu bo"
Hey, was machst du.
Liebe Grüße
se ma smure
me smure
sdu ho
asi sekond
se sekondi jot shko shum minuta
ti e di te kam thon qe un kam lind shtatatnik
Joa, das wars mal von mir, hoffe die übrigen kann jemand anders mal versuchen.
tschüssi
Verfasst: Mi, 07. Jun 2006, 18:36
von Tomcat
Das liest sich wie ein abgehörtes Telefongespräch oder mit dem Richtmikrofon aufgeschnappt.
Verfasst: Mi, 07. Jun 2006, 19:29
von Lars
Tomcat hat geschrieben:Das liest sich wie ein abgehörtes Telefongespräch oder mit dem Richtmikrofon aufgeschnappt.
du meinst feindliche Kontrolle des SMS-Verkehrs?