Seite 1 von 1
Ähm, wäre jemand so freundlich zu übersetzen?
Verfasst: Di, 13. Nov 2012, 9:36
von dalima
mire jane te gjithe vlla flm,po ti si ke qene,dhe nga po behesh
per momentin ne shqiperi isha nja tre vjet ne greqi me perpara po kismet do iki prape do vish nga shqpiperia apo me vone
kismet per vit te ri shikohemi,bej te fala te gjitheve andej
Re: Ähm, wäre jemand so freundlich zu übersetzen?
Verfasst: Di, 13. Nov 2012, 23:36
von traurig077
Ja bruder uns gehts allen gut. Von wo meldest du dich?
Zu der zeit war ich in albanien, davor 3 jahre in griechenland. Aber ich gehe hoffetlich wieder nach albanien.
Wir sehen uns bald zu silvester.grüß alle
Alles ohne gewähr
Re: Ähm, wäre jemand so freundlich zu übersetzen?
Verfasst: Mi, 14. Nov 2012, 21:10
von dalima
Danke für die Übersetzung.
Du bist doch Deutsche, ist das richtig? Habe ich so in Erinnerung von den Beiträgen.
Und sprichst so gut Albanisch, das finde ich toll. So eine spannende Sprache.
Re: Ähm, wäre jemand so freundlich zu übersetzen?
Verfasst: Mi, 14. Nov 2012, 21:25
von traurig077
Gerne. Und danke. Ja, ich bin deutsche. Ich spreche und verstehe gar nicht gut. Sprechen einbisschen, aber schrift lesen und verstehen geht relativ gut, da ich viel durch bücher und apps lerne. Das klappt aber eben nur wenns halbwegs klar geschrieben is und viele wörter drin sind die ich kenne:-) sprechen kommt dann sicher wenn unsere tochter anfängt zu reden. Dann lern ich mit:-)
Re: Ähm, wäre jemand so freundlich zu übersetzen?
Verfasst: Mi, 14. Nov 2012, 21:48
von Estra
ich hätte das in etwa gleich übersetzt, nur ein paar kleine Dinge anders. Traurig ich hatte länger bis ich die Sprache ein bisschen verstand, Respekt
mire jane te gjithe vlla flm,po ti si ke qene,dhe nga po behesh
es geht allen gut, danke Bruder, aber wie geht es dir, und bist/steckst du
per momentin ne shqiperi isha nja tre vjet ne greqi me perpara po kismet do iki prape do vish nga shqpiperia apo me vone
im Moment in Albanien ich war etwa drei Jahre in Griechenland vorher aber hoffentlich(so Gott will) werde ich wieder weggehen, kommst du nach Albanien oder später
kismet per vit te ri shikohemi,bej te fala te gjitheve andej
Hoffentlich(so Gott will) werden wir uns zu Neujahr sehen, grüsse dort alle von mir
Re: Ähm, wäre jemand so freundlich zu übersetzen?
Verfasst: Do, 15. Nov 2012, 18:30
von Grave Digger
traurig077 hat geschrieben:Ja bruder uns gehts allen gut. Von wo meldest du dich?
Zu der zeit war ich in albanien, davor 3 jahre in griechenland. Aber ich gehe hoffetlich wieder nach albanien.
Wir sehen uns bald zu silvester.grüß alle
Alles ohne gewähr
Aus dem Grund, weil du nicht gut Albanisch kannst, solltest du es besser unterlassen, Texte zu übersetzen. Du hast einige Fehler gemacht.
Richtig übersetzt würde es lauten:
Zurzeit bin ich in Albanien, war drei Jahre zuvor in Griechenland, mit ein bisschen Glück gehe ich wieder [dahin, Griechenland], kommst du nach Albanien oder später[?]
Mit ein bisschen Glück sehen wir uns zu Silvester/Neujahr, Grüsse dort alle [von mir]
Re: Ähm, wäre jemand so freundlich zu übersetzen?
Verfasst: Do, 15. Nov 2012, 19:56
von traurig077
Diesen text hatte niemand übersetzt und darunter steht ohne gewähr. In diesem forum ist es üblich, dass auch nichtalbaner übersetzen und albaner dann notfalls korrigieren. Deinen persönlichen rachefeldzug auf geund deiner mangelnden kritikfähigkeit kannst du gern drüben fortsetzen.
Estra hatte mich bereits korrigiert von daher hättest du es dir sparen können. Aber danke, so habe ich wieder dazu gelernt:-)
Re: Ähm, wäre jemand so freundlich zu übersetzen?
Verfasst: Mi, 21. Nov 2012, 15:23
von Tani
Hallo Traurig,
ich habe mir gerade Deinen Thread im "Liebe und Kontakte" durchgelsesen - wieso hast Du auf einmal eine Tochter-dort steht was von Sohn. Und was ist aus Eurer Geschichte geworden?
Re: Ähm, wäre jemand so freundlich zu übersetzen?
Verfasst: Mi, 21. Nov 2012, 15:24
von Tani
Sorry,
Kommando zurück. Ich habe Dich verwechselt. Asche auf mein Haupt.