Seite 1 von 1
Bitte um Übersetzung
Verfasst: Di, 08. Jun 2010, 21:07
von hatigje
Hallo,
kann mir jemand sagen was " mish te huj" ist???
Danke schon mal im Voraus.
Verfasst: Di, 08. Jun 2010, 21:58
von Estra
Hallo ich würd es verstehen als:
fremdes/auswärtiges/ Fleisch
Verfasst: Di, 08. Jun 2010, 22:05
von hatigje
Hmmmm,
es geht darum, dass mein Schwiegervater operiert werden soll.
Als ich nachgefragt habe, was er hat, war das die Antwort.
?????

Verfasst: Di, 08. Jun 2010, 22:56
von Estra
hmm dazu müsste man wohl ein paar Angaben mehr haben, wenn es aber im Zusammenhang mit Körper ist, dann eher in die Richtung von Wunde und ev. Transplantation von irgendwas, wie Haut oder so... aber ohne genauere Angaben ist das schwer zu sagen, also für mich. Vielleicht versteht jemand anderes mehr, sorry
Verfasst: Mi, 09. Jun 2010, 0:09
von hatigje
Also eine Transplantation kann es nicht sein, davon wüsste ich.
Mir hat nur meine Schwiegermutter mitgeteilt, dass Babi operiert werden muss und kein Geld für den Arzt habe.
Als ich mein Mann seinen Neffe fragte, was er denn hat, kam als Antwort "ka mish te huj".
Er konnte es mir auch nicht anders schreiben oder umschreiben.
Ich mach mir nur Sorgen, da mein Mann sich derzeit nicht kümmern kann und leider keiner seiner Brüder sich verantwortlich fühlt.
Verfasst: Mi, 09. Jun 2010, 0:34
von Koby Phoenix
Hmm.. ich glaube damit ist eine erkrankung gemeint, meist
ein Tumor, der bösartig aus sich "fremd" herauswächst.
Verfasst: Mi, 09. Jun 2010, 9:46
von kleshtrimania
Mit mish the huj meinen viele Albaner eine Geschwulst.
Verfasst: Mi, 09. Jun 2010, 10:11
von hatigje
Danke für eure Antworten.
Jetzt muss ich nur noch überlegen, wie ich das meinem Mann erkläre ohne das er ausflippt.
Verfasst: Mi, 09. Jun 2010, 10:16
von kleshtrimania
Ich würde erst mal abklären wo er die Geschwulst hat. Vielleicht ist es ja nichts bösartigs.
Verfasst: Mi, 09. Jun 2010, 10:26
von *Hope*
Kann nicht evtl. wildes Fleisch gemeint sein? So wie z.B. bei einem eingewachsenen Zehnagel?
Verfasst: Mi, 09. Jun 2010, 11:41
von kleshtrimania
Ja das kann es auch sein aber ich hab festgestellt dass für die meisten Albaner eine Geschwulst damit gemeint ist.
Verfasst: Mi, 09. Jun 2010, 14:35
von egnatia
Man spricht häfig auch "xx ka mish të huaj në hundë" für Nasenpolypen...
Verfasst: Fr, 11. Jun 2010, 13:03
von hatigje
erstmal danke, dass ihr euch die zeit nehmt um mir zu helfen.
Ein Freund meines Mannes sagte mir, dass es sowas wie ein Tumor oder Geschwulst sei, aber auf jedemfall gutartig. Es müsste nur entfernt werden.
Welch ein Glück.