Seite 1 von 1

Liebe ist... bitte um Übersetzung

Verfasst: So, 23. Mai 2010, 16:48
von Lilia
Liebe ist... wenn er gut gelaunt bleibt, wenn sie zickt. Schatz, ich werde zickig, wenn du mich nicht anrufst. Denke bitte dran. Ich liebe dich.

Verfasst: So, 23. Mai 2010, 18:57
von Malsia E Madhe
Dashuria eshte...kur ai jet ne menyr te mir, nese ajo ?????. Zemer, do behem ?????, kur ti nuk me thirr. te lutem mendoje ket. te dua.

Ich weiß nicht was zicken heisst

Verfasst: So, 23. Mai 2010, 19:28
von Lilia
Man könnte auch anstatt zicken sagen nörgeln, meckern. Was heißt es dann auf albanisch?

Verfasst: So, 23. Mai 2010, 19:31
von Malsia E Madhe
Dashuria eshte...kur ai jet ne menyr te mir, nese ajo ankohet. Zemer, do ankohem, kur ti nuk me thirr. te lutem mendoje ket. te dua.

Verfasst: So, 23. Mai 2010, 19:34
von Lilia
danke schön :D

Verfasst: So, 30. Mai 2010, 20:20
von Lilia
Würde mich sehr freuen, wenn mir jemand von euch wieder mal bei der Übersetzung hilft. Vielen dank!

Die Liebe zu kennen, ist der schönste Moment auf der Welt. Die Liebe zu leben, ein Genuß. Die Liebe zu halten, eine Aufgabe für´s Leben. Lass uns zusammen diese Aufgabe meistern. Ich liebe dich mein Schatz!