Kennt ihr welche albanische Weisheiten - Fjalë popullore?
Verfasst: So, 19. Okt 2008, 12:57
Hallo Miteinander!
Kennt ihr solche albanischen Anekdoten oder sagenumwobene Reden oder abergläubische Sätze? Wenn ja, schenkt ihr solchen Sätzen Beachtung und glaubt sogar an manche oder steht ihr diesen Dingen kritisch gegenüber und würgt es als Unfug ab?
Bitte postet alle solche Sachen hier rein mit allfälliger Übersetzung oder Erklärung!
Ich mache einmal den Anfang:
- Wenn du kalte Füsse kriegst und dieses Gefühl nicht mehr weggeht, obwohl du Socken angezogen hast und alle anderen Körperteile Wärme empfinden,
= sagt man bei uns, dass jemand wegen dir gerade leidet.
- Umgekehrt, wenn du kalte Hände hast obwohl es in der Umgebung warm ist,
= sagt man bei uns, dass du wegen jemandem gerade leidest.
- Wenn du beim Gehen einen Jüngeren übersteigst,
= heisst das bei uns, dass der Jüngere durch diese Übersteigung nicht mehr wachsen oder sperrlich grösser werden wird.
- Çka ka shtëpia, tregon fëmjia [übersetzt: Was das Haus hat, wird das Kind sagen]
= Soll bedeuten, das alles was in der Familie, im Haus an Diskussionen, Problemen oder Angelegenheiten bevorsteht - und will man es noch so sehr von der Nachbarschaft, von der Umgebung oder Aussenwelt verheimlichen - wird das Kind berichten.
Kennt ihr solche albanischen Anekdoten oder sagenumwobene Reden oder abergläubische Sätze? Wenn ja, schenkt ihr solchen Sätzen Beachtung und glaubt sogar an manche oder steht ihr diesen Dingen kritisch gegenüber und würgt es als Unfug ab?
Bitte postet alle solche Sachen hier rein mit allfälliger Übersetzung oder Erklärung!
Ich mache einmal den Anfang:
- Wenn du kalte Füsse kriegst und dieses Gefühl nicht mehr weggeht, obwohl du Socken angezogen hast und alle anderen Körperteile Wärme empfinden,
= sagt man bei uns, dass jemand wegen dir gerade leidet.
- Umgekehrt, wenn du kalte Hände hast obwohl es in der Umgebung warm ist,
= sagt man bei uns, dass du wegen jemandem gerade leidest.
- Wenn du beim Gehen einen Jüngeren übersteigst,
= heisst das bei uns, dass der Jüngere durch diese Übersteigung nicht mehr wachsen oder sperrlich grösser werden wird.
- Çka ka shtëpia, tregon fëmjia [übersetzt: Was das Haus hat, wird das Kind sagen]
= Soll bedeuten, das alles was in der Familie, im Haus an Diskussionen, Problemen oder Angelegenheiten bevorsteht - und will man es noch so sehr von der Nachbarschaft, von der Umgebung oder Aussenwelt verheimlichen - wird das Kind berichten.