Seite 1 von 2
fjalor.de , "schwanger" und "me barre"
Verfasst: Mi, 27. Aug 2008, 3:07
von Rade
....ich habe im Woerterbuch unter
www.fjalor.de gefunden dass "barre" bzw. "me barre" SCHWANGER bedeutet aber laut anderen Quellen bedeutet "barre" LAST oder BELASTUNG..... ich glaube dass es nicht um einen Fehler geht sondern dass auch die andere Bedeutungen zu diesem Wort BARRE muss man frueher oder spater hinzufuegen........ oder????????? sagt man korrekt fuer schwanger "shtatzanë"??????sollte jemand auch dieses wort im fjalor.de hinfuegen????
Verfasst: Mi, 27. Aug 2008, 9:55
von Estra
hallo,
es ist beides richtig, soviel ich weiss,
barrë= Schwangerschaft und
me barrë=schwanger und
shtatzanë=schwanger und
shtatzëni= Schwangerschaft
Wenn man so will, ist es ja auch eine Last gewissermasen, manchmal auch eine Belastung

, die man zu tragen hat, von daher macht es schon Sinn, dass barrë für Schwangerschaft und Last/Belastung steht.
Verfasst: Mo, 01. Sep 2008, 0:01
von Rade
Estra hat geschrieben:hallo,
es ist beides richtig, soviel ich weiss,
barrë= Schwangerschaft und
me barrë=schwanger und
shtatzanë=schwanger und
shtatzëni= Schwangerschaft
Wenn man so will, ist es ja auch eine Last gewissermasen, manchmal auch eine Belastung

, die man zu tragen hat, von daher macht es schon Sinn, dass barrë für Schwangerschaft und Last/Belastung steht.
....ja.....es klappt...ich habe einige woerter schon hingefuegt um den Wortschatz zu verbessern

....
Verfasst: Mo, 01. Sep 2008, 12:51
von Illyrian^Prince
Was ist den barre?:D
Verfasst: Mo, 01. Sep 2008, 22:58
von Shqipetare
Illyrian^Prince hat geschrieben:Was ist den barre?:D
Bar me nje "r"= Gras
"me barre"=schwanger ose dhe statzane si tha Estra
Nuk e njifje ti me barre,eee?
Verfasst: Mo, 01. Sep 2008, 23:05
von Illyrian^Prince
jo ne thojm shtatzan ose "me bark"

Verfasst: Mo, 01. Sep 2008, 23:53
von Shqipetare
Verfasst: Mi, 03. Sep 2008, 0:12
von lolita
Verfasst: Mi, 03. Sep 2008, 12:47
von Denisa*
Illyrian^Prince hat geschrieben:Was ist den barre?:D
Peshë
Verfasst: Fr, 12. Sep 2008, 10:21
von Rade
Verfasst: Mo, 15. Sep 2008, 13:53
von lolita
jaa! kann man so sagen!

Verfasst: Di, 16. Sep 2008, 11:34
von Denisa*
me bark
Bei uns heisst das , ich hab durchfall

Verfasst: Di, 16. Sep 2008, 14:45
von Estra
sagen wir auch so ähnlich: "bark qitje" für Durchfall
Verfasst: Di, 16. Sep 2008, 15:15
von Rade
Estra hat geschrieben:sagen wir auch so ähnlich: "bark qitje" für Durchfall
...sehr schoen Denisa & Estra aber koennen sie auch ein bisshen naher bestimmen wo ist das "bei uns"

....wo sagt man "bark qitje" und wo sagt man bestimmt BARK fuer Durchfall......welches Gebiet von Albanien und ist das Gegisch oder Toskisch?
Vielen Dank
Verfasst: Di, 16. Sep 2008, 15:46
von egnatia
Rade hat geschrieben:Estra hat geschrieben:sagen wir auch so ähnlich: "bark qitje" für Durchfall
...sehr schoen Denisa & Estra aber koennen sie auch ein bisshen naher bestimmen wo ist das "bei uns"

....wo sagt man "bark qitje" und wo sagt man bestimmt BARK fuer Durchfall......welches Gebiet von Albanien und ist das Gegisch oder Toskisch?
Vielen Dank
Der Volksmund kennt viele Synonyme für den Begriff Durchfall (Diarrhoe).
Barkqitje = Nordalbanien, Kosovë.
Ka dalë bark, e ka zënë barku, e heq barku ujë = Mittelalbanien etc...
Verfasst: Mi, 17. Sep 2008, 9:44
von Denisa*
Rade hat geschrieben:Estra hat geschrieben:sagen wir auch so ähnlich: "bark qitje" für Durchfall
...sehr schoen Denisa & Estra aber koennen sie auch ein bisshen naher bestimmen wo ist das "bei uns"

....wo sagt man "bark qitje" und wo sagt man bestimmt BARK fuer Durchfall......welches Gebiet von Albanien und ist das Gegisch oder Toskisch?
Vielen Dank
Wie @egnatia schon erklärt hat , Mittelalbanien ( Shqiperia e mesme ) benutzen das , z.b. Jam me bark sot = ich hab heute Durchfall.
Verfasst: Fr, 19. Sep 2008, 14:15
von egnatia
Po, e kam dëgjuar rastësisht tek të afërmit e mi në Maqedoni që flisnin me zë të ulët "nusja është me bark-shtatzën". Kur dikush ka "Durchfall" thonë: "Atë e qet zemra". Në fillim e pata të vështirë për ta kuptuar, mendova se bëhej fjalë për rrahje të shpeshta të zemrës, por jo...

me kohën e mësova se kujt i thonin...

Verfasst: Fr, 19. Sep 2008, 20:30
von Rade
egnatia hat geschrieben:Rade hat geschrieben:Estra hat geschrieben:sagen wir auch so ähnlich: "bark qitje" für Durchfall
...sehr schoen Denisa & Estra aber koennen sie auch ein bisshen naher bestimmen wo ist das "bei uns"

....wo sagt man "bark qitje" und wo sagt man bestimmt BARK fuer Durchfall......welches Gebiet von Albanien und ist das Gegisch oder Toskisch?
Vielen Dank
Der Volksmund kennt viele Synonyme für den Begriff Durchfall (Diarrhoe).
Barkqitje = Nordalbanien, Kosovë.
Ka dalë bark, e ka zënë barku, e heq barku ujë = Mittelalbanien etc...
...vielen dank!

Verfasst: Fr, 19. Sep 2008, 20:33
von Rade
Verfasst: Di, 23. Sep 2008, 21:04
von lolita
egnatia hat geschrieben:
Po, e kam dëgjuar rastësisht tek të afërmit e mi në Maqedoni që flisnin me zë të ulët "nusja është me bark-shtatzën". Kur dikush ka "Durchfall" thonë: "Atë e qet zemra". Në fillim e pata të vështirë për ta kuptuar, mendova se bëhej fjalë për rrahje të shpeshta të zemrës, por jo...

me kohën e mësova se kujt i thonin...

hmm.. une nga kosova jam dhe i thojm ashtu! po nga maqedonia sdi!?

nejse..
te fala
lolita