Seite 4 von 5
Verfasst: So, 14. Aug 2005, 13:03
von Don L
Ich will ja nicht labbern, sondern Sachen erfahren.

Re: will auch ein paar sinnlose Sachen loswerden
Verfasst: So, 14. Aug 2005, 14:10
von Valon
Lars hat geschrieben:Valon hat geschrieben:
Valon hat geschrieben:*Aber sowas gibt es nun mal auch in Kosova,
Makedonien,Schwarzemwald (Mali i zi)...
Schwarzberg, nicht Schwarzwald
Das weiss ichdoch!
Nur auf albanisch nennt man ees ,,Schwarzer Wald"
/Mali i zi/...
Re: will auch ein paar sinnlose Sachen loswerden
Verfasst: So, 14. Aug 2005, 14:13
von Lars
Valon hat geschrieben:Nur auf albanisch nennt man ees ,,Schwarzer Wald"
/Mali i zi/...
erklär mir das mal so, dass ich das auch begreife.
Verfasst: So, 14. Aug 2005, 14:14
von Don L
weil man mit Malë, Mali den Wald meint. Berg ist Bijeshka
Verfasst: So, 14. Aug 2005, 14:19
von Lars
Don L hat geschrieben:weil man mit Malë, Mali den Wald meint. Berg ist Bijeshka

nicht gemäss meiner Wörterbücher, Lehrer etc. Bijeshka habe ich noch nie gehört... In Albanien heisst jeder Berg
mal, mali.
und was bedeutet dann bei euch pylli? etwa See?
Verfasst: So, 14. Aug 2005, 14:20
von Don L
Liçeni heisst see.
Bijeshkat ë Pejës --->>> Berge von Peja
Verfasst: So, 14. Aug 2005, 14:38
von Lars
Don L hat geschrieben:Bijeshkat ë Pejës --->>> Berge von Peja
stimmt,
Bjeshket hatte ich auch schon gehört:
Bjeshket e Namuna
aber ich dachte immer, das heisst so etwas wie Gebirge oder so. scheint etwas nordalbanisches (gegisches) zu sein.
Verfasst: So, 14. Aug 2005, 14:44
von Don L
Bei uns im Kosovo sagt man Malë zum Wald. So habe ich es gelernt.
Verfasst: So, 14. Aug 2005, 15:50
von harabeli
Don L hat geschrieben:Bei uns im Kosovo sagt man Malë zum Wald. So habe ich es gelernt.
lol, lars als schweizer (fremder für uns albaner) ja, lars, sorry, du bist alt ein ausländer in albanien)

, kann besser albanisch schreiben als du. schäm dich!
nicht malë, sondern "mal", ose ne formen e shquar, "mali"
bjeshkë, bjeshka, , ich würde das wort bjeshka auf deutsch als Alp übersetzen? any1 ideas? (nicht im sinne von Alpen, aber Alm, sommerliche residenz
ciao
Verfasst: So, 14. Aug 2005, 15:55
von Don L

ähmm ja, hust hust

Verfasst: So, 14. Aug 2005, 15:56
von harabeli
Don L hat geschrieben:
ähmm ja, hust hust

also, es geht doch, schön brav platz nehmen...
Verfasst: So, 14. Aug 2005, 15:59
von Don L
ICH SAG NUR EINS; HUNDER DIE BELLEN BEISSEN NICHT

Verfasst: So, 14. Aug 2005, 16:03
von harabeli
Don L hat geschrieben:ICH SAG NUR EINS; HUNDER DIE BELLEN BEISSEN NICHT

genau...du sagst es... wau wau.
Verfasst: So, 14. Aug 2005, 16:04
von Don L
Du musst glaube ich immer das letzte Wort haben? Krass.
Verfasst: So, 14. Aug 2005, 16:11
von harabeli
Don L hat geschrieben:Du musst glaube ich immer das letzte Wort haben? Krass.
natürlich!
Verfasst: So, 14. Aug 2005, 16:14
von Don L
Schön, du bist ja fast aus dem Kindesalter heraus.
Ich schreibe ab sofort nur zum Thema Flagge.
Verfasst: So, 14. Aug 2005, 16:17
von harabeli
Don L hat geschrieben:Schön, du bist ja fast aus dem Kindesalter heraus.
Ich schreibe ab sofort nur zum Thema Flagge.
mir wird das ganze langsam zu dumm! ich gebe mich geschlagen, ich geb auf... schreibe waste willst!
Mal = Wald?
Verfasst: So, 14. Aug 2005, 18:37
von Lars
Don L hat geschrieben:Bei uns im Kosovo sagt man Malë zum Wald. So habe ich es gelernt.
vielleicht noch einige andere Vorschläge für Übersetzungen von
mal und
bjeshka?
Verfasst: So, 14. Aug 2005, 18:56
von Don L
Ich habe meine Mutter gefragt und sie sagte: Mal, Mali, ist ein mit Bäumen bewachsener berg, also nicht alzu grosser Berg. Und Bjeshkt ist ein grosser Berg mit wenig Wald.
Bjeshke!
Verfasst: So, 14. Aug 2005, 19:31
von sykaltroshja
Wie es in Kosovo ist weiss ich nicht, aber in Albanien sagt man für:
mal- Berg
bjeshkë-Alm (Bergweide)
Mali i zi - der schwarze Berg übernommen aus dem italienischen Montenegro. Monte heisst auf Deutsch und Albanisch Berg.
sh.