Natalij
New Member
New Member
Beiträge: 4
Registriert: So, 01. Mai 2005, 12:38

Kann jemand übersetzen?.

Mo, 06. Jun 2005, 20:20

hallo zusammen, kann mir bitte jemand diesen text übersetzen?
danke schon mal im voraus!!!

hallo mein schatz, bald sind wir 6 monate zusammen.
du kannst denken was du möchtest, aber für mich bist
du der mann fürs leben!
isch liebe dich über alles mein herz

milena
Member
Beiträge: 92
Registriert: Mi, 23. Jun 2004, 20:48

Di, 07. Jun 2005, 16:09

Zemra ime, se shpejti ne jemi gjashte muaji bashke.
Ti mundesh mendoj c'ke qejf, por per mua ti je burre per jete.
Te dua shum zemer.
Ich gebe keine Garantie, bin selbe am lernen, aber unsere Genie's sind nicht da;), also habe ich versucht.

Natalij
New Member
New Member
Beiträge: 4
Registriert: So, 01. Mai 2005, 12:38

Di, 07. Jun 2005, 20:15

vielen dank, hoffe er versteht es, denn er kommt aus macedonien.
aber nochmals vielen dank, bin neu hier

milena
Member
Beiträge: 92
Registriert: Mi, 23. Jun 2004, 20:48

Mi, 08. Jun 2005, 15:53

ska problem. Aus Mazedonien? Aus welchem Stadt, wenn ich fragen darf?Lg

Natalij
New Member
New Member
Beiträge: 4
Registriert: So, 01. Mai 2005, 12:38

Do, 09. Jun 2005, 11:28

er kommt au tetova genauer xhepxhisht,
meinst du er versteht das? denn er sagt immer
dass er diejenigen die von albanien kommen
nicht versteht!
vielen vielen dank!!!!

milena
Member
Beiträge: 92
Registriert: Mi, 23. Jun 2004, 20:48

Do, 09. Jun 2005, 16:46

hallo! mein Mann kommt auch aus Mazedonien. Der versteht das schon was du meinst;)

Natalij
New Member
New Member
Beiträge: 4
Registriert: So, 01. Mai 2005, 12:38

Do, 09. Jun 2005, 19:00

hallo! ja habs ihm heute mal gesendet, er versteht nicht alles,
aber kann entziffern was es heisst. er hatte freude!
hab vielen dank!
hast mir sehr geholfen!!! lg

lady87
Member
Beiträge: 10
Registriert: So, 20. Mär 2005, 6:04

Fr, 10. Jun 2005, 0:53

hehe so ihr werdenden mazedonische hausfrauen! ;) ich bin selber auch aus mazedoninen, aus Gostivar. wir und die von tetovo haben einen ählichen dialekt ;)

also wenn du es so sagen willst dass er es versteht:

tung loqka jeme! ene pak de bohen 6 muj qe imi bashk.
te meno çish t'dush. amo per mu ije burri jetes time!
te dua ma shoum se gjithçka zemer!

hehe das sollte er besser verstehen ;)
alles gute euch zwei! :!:

milena
Member
Beiträge: 92
Registriert: Mi, 23. Jun 2004, 20:48

Fr, 10. Jun 2005, 22:10

[quote="lady87"]hehe so ihr werdenden
mazedonische hausfrauen!<---------- was meinst du damit? Hast du da irgenein problem?;)

ich bin selber auch aus mazedoninen, aus Gostivar. wir und die von tetovo haben einen ählichen dialekt ;)
Das ist schon klar, dass du dich besser auskennst. Auf jedem Fall mein Mann kommt aus Skopje und versteht was ich meine. Lg.

Illyrian^Prince
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 4801
Registriert: Sa, 17. Apr 2004, 17:35

Sa, 11. Jun 2005, 17:22

@milena
Hehe opa ne Shkupjane wirste :D :D

--

Na ja die Tetovaren haben zwar einen etwas anderen Dialekt. Aber ich denke diesen Dialekt versteht sowieso jeder.

milena
Member
Beiträge: 92
Registriert: Mi, 23. Jun 2004, 20:48

Sa, 11. Jun 2005, 20:08

Hehe opa ne Shkupjane wirste
Nicht so ganz Shkupjane, weil er in Kumanovo geboren ist :wink:

milena
Member
Beiträge: 92
Registriert: Mi, 23. Jun 2004, 20:48

Sa, 11. Jun 2005, 20:11

Habe geschrieben aus Skopje :oops: aber der lebt da seit kurzem

Illyrian^Prince
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 4801
Registriert: Sa, 17. Apr 2004, 17:35

So, 12. Jun 2005, 14:03

milena hat geschrieben:Hehe opa ne Shkupjane wirste
Nicht so ganz Shkupjane, weil er in Kumanovo geboren ist :wink:
Hehe, eh bin Halb-Kumanovar ;)

PS: Kennste diesen Song "Kumanovare Vajz Bujare"

milena
Member
Beiträge: 92
Registriert: Mi, 23. Jun 2004, 20:48

So, 12. Jun 2005, 17:23

eeeee Halb-Kumanovar.
Das Song schon mal gehört, aber nicht verstanden :wink:

Illyrian^Prince
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 4801
Registriert: Sa, 17. Apr 2004, 17:35

Mo, 13. Jun 2005, 12:38

milena hat geschrieben:eeeee Halb-Kumanovar.
Das Song schon mal gehört, aber nicht verstanden :wink:
Vater => Vaksince / Dorf in der Umgebung
Mutter => Kumanove

Bedeutet soviel wie "Kumanovarin ehrgeiziges Mädchen" :D :D
Zuletzt geändert von Illyrian^Prince am Do, 16. Jun 2005, 19:25, insgesamt 1-mal geändert.

milena
Member
Beiträge: 92
Registriert: Mi, 23. Jun 2004, 20:48

Mo, 13. Jun 2005, 17:04

:D , danke für die übersetzung :D

Illyrian^Prince
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 4801
Registriert: Sa, 17. Apr 2004, 17:35

Do, 16. Jun 2005, 19:25

milena hat geschrieben::D , danke für die übersetzung :D
Kein Problem

Zurück zu „Albanische Sprache“