arijana1987
New Member
New Member
Beiträge: 1
Registriert: Di, 11. Sep 2012, 22:48

Geburtstag/ Übersetzung

Di, 11. Sep 2012, 22:59

hallo zusammen

kann mir bitte jemand den folgenden satz übersetzen?

" Alles Gute zum Geburtstag meine kleine Prinzessin"

vielen herzlichen dank und liebe grüsse claudia

Strellci i Vertet
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 2541
Registriert: Do, 21. Jun 2012, 13:33

Re: Geburtstag/ Übersetzung

Mi, 12. Sep 2012, 10:58

jemand könnte....ganz bestimmt.

in welcher Sprach willst du dies denn übersetzt haben?
I pasun esht ai i cili din se per qka ka jetu. Pytja osht: per qka jeton ti?

Benutzeravatar
Lilli
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 1817
Registriert: Di, 02. Jun 2009, 15:31

Re: Geburtstag/ Übersetzung

Mi, 12. Sep 2012, 12:16

hmmm ich vermute mal ganz stark - da das unter der rubrik "albanische sprache" steht - ins albanische .. ;)

"princesh, gezuar ditlindjen dhe gjithe te mirat!" (= prinzessin, herzlichen glückwunsch zum geburtstag und alles gute!)

so ungefähr, aber sicher bin ich nicht ..
a heart filled with love is like a phoenix that no cage can imprison
~rumi~

Benutzeravatar
daylight
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 3355
Registriert: Di, 24. Jan 2006, 13:51

Re: Geburtstag/ Übersetzung

Mi, 12. Sep 2012, 12:19

hast du fein gemacht lilli :wink:

hatte strolch wieder ne blöde frage gestellt :mrgreen:

Benutzeravatar
Lilli
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 1817
Registriert: Di, 02. Jun 2009, 15:31

Re: Geburtstag/ Übersetzung

Mi, 12. Sep 2012, 12:23

^^ :lol:
a heart filled with love is like a phoenix that no cage can imprison
~rumi~

Benutzeravatar
daylight
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 3355
Registriert: Di, 24. Jan 2006, 13:51

Re: Geburtstag/ Übersetzung

Mi, 12. Sep 2012, 12:49

habs mir fast gedacht....

bei mir erscheint jetzt immer *Dieser Beitrag wurde von Strellci i Vertet, einem von dir ignorierten Mitglied, erstellt.*

feine sache !!!!!! :D

Strellci i Vertet
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 2541
Registriert: Do, 21. Jun 2012, 13:33

Re: Geburtstag/ Übersetzung

Mi, 12. Sep 2012, 13:21

Lilli hat geschrieben:hmmm ich vermute mal ganz stark - da das unter der rubrik "albanische sprache" steht - ins albanische .. ;)

"princesh, gezuar ditlindjen dhe gjithe te mirat!" (= prinzessin, herzlichen glückwunsch zum geburtstag und alles gute!)

so ungefähr, aber sicher bin ich nicht ..

tja wenn ich aber Vermutungen anstelle, dann schnappt man gleich ein.... :twisted:

:mrgreen:

Liebe Grüsse Strellc i vertet

ps. kann jemand diesem,dieser, dieses Daylight mal sagen, dass er,sie,es aufhört mich als Strolch zu bettiteln, bevor es der Lars es tun muss. :roll:
I pasun esht ai i cili din se per qka ka jetu. Pytja osht: per qka jeton ti?

Benutzeravatar
Lilli
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 1817
Registriert: Di, 02. Jun 2009, 15:31

Re: Geburtstag/ Übersetzung

Mi, 12. Sep 2012, 14:12

vermutungen sind eben nicht gleich vermutungen :-P

strolch ist doch kein schimpfwort? strellc klingt halt ähnlich :lol: und passen tut es auch :mrgreen:
a heart filled with love is like a phoenix that no cage can imprison
~rumi~

Strellci i Vertet
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 2541
Registriert: Do, 21. Jun 2012, 13:33

Re: Geburtstag/ Übersetzung

Mi, 12. Sep 2012, 14:59

Lilli hat geschrieben:vermutungen sind eben nicht gleich vermutungen :-P

strolch ist doch kein schimpfwort? strellc klingt halt ähnlich :lol: und passen tut es auch :mrgreen:

aha

ok.

bis dann.
I pasun esht ai i cili din se per qka ka jetu. Pytja osht: per qka jeton ti?

Benutzeravatar
Hummel
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 706
Registriert: Do, 12. Aug 2010, 22:59

Re: Geburtstag/ Übersetzung

Mi, 12. Sep 2012, 18:02

daylight hat geschrieben:habs mir fast gedacht....

bei mir erscheint jetzt immer *Dieser Beitrag wurde von Strellci i Vertet, einem von dir ignorierten Mitglied, erstellt.*

feine sache !!!!!! :D
"thumbsup" :- !
Dont bother me with nonsense.!?! ^.°

Zurück zu „Albanische Sprache“