Benutzeravatar
Yvonne16
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 361
Registriert: Mo, 11. Sep 2006, 0:49

kleine übersetzung

Fr, 25. Sep 2009, 11:55

mire dita :D

hab heute eine sms bekommen knn sie aber leider nciht entziffern :(

hoffe ihr könnt mir helfen


me mungon edhe ti mua shum zemra ime aq shum sikur njeriut frymmarja a mundet njeriu te jetoj pa frymmarje jo ashtu edhe une pa ty te dua shum zemer te puthi fort


vielen lieben dank

Benutzeravatar
Pejanec
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 648
Registriert: Do, 24. Sep 2009, 11:34

Fr, 25. Sep 2009, 12:08

du fehlst mir auch sehr mein schatz (zemer wortwörtlich = herz, aber hier im übertragenen Sinne = schatz) genau gleich wie den Menschen die Luft zum athmen, kann einen leben ohne zu athmen und so kann ich auch nicht ohne dich leben ich liebe dich sehr schatz küsschen
"When I get sad I stop being sad and be AWESOME instead. True story!" - Barney Stinson
Bild

Benutzeravatar
Yvonne16
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 361
Registriert: Mo, 11. Sep 2006, 0:49

Fr, 25. Sep 2009, 13:52

dankeschöönn :D:D

Zurück zu „Albanische Sprache“