Benutzeravatar
Prishilla
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 140
Registriert: Do, 24. Nov 2005, 22:26

!!!Benötige Dringende Übersetzung!!!

Sa, 24. Dez 2005, 0:42

Hallo

Möchte meinem Schatz etwas aufKOSOVO- ALBANISCH schreiben. Wer kann mir folgendes Übersetzen?

Mein Liebling
Ich hoffe, dass ich dir mit diesem Geschenk eine grosse Freude mache. Wenn es dir mal schlecht geht, dann schau in dieses Album. Bin mir sicher, dass du dann gleich wieder lachen kannst...

Die Zeit, die ich mit dir verbringen kann, ist ein Geschenk Gottes. Dafür möchte ich mich bei dir bedanken. Unsere gemeinsame - vergangene und zukünftige- Zeit bedeutet mir viel, unsere Liebe ist mein Leben!

Für das neue Jahr wünsche ich dir von Herzen alles Gute: Glück, Gesundheit, Frieden und viel Liebe in deiner Familie und in unserer Beziehung! Ich hoffe, all deine Wünschen gehen in Erfüllung.

In Liebe, Claudia

Danke schon im Voraus
I love the Culture of Kosova

Benutzeravatar
Prishilla
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 140
Registriert: Do, 24. Nov 2005, 22:26

Sa, 24. Dez 2005, 10:32

Bitte bitte, übersetzt es mir!!! ich benötige es dringend!!! Bitte!!! :?
I love the Culture of Kosova

Benutzeravatar
harabeli
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 1017
Registriert: Mo, 09. Mai 2005, 10:22

Re: !!!Benötige Dringende Übersetzung!!!

Sa, 24. Dez 2005, 10:52

Prishilla hat geschrieben:Hallo
Möchte meinem Schatz etwas aufKOSOVO- ALBANISCH schreiben. Wer kann mir folgendes Übersetzen?

Mein Liebling Ich hoffe, dass ich dir mit diesem Geschenk eine grosse Freude mache. Wenn es dir mal schlecht geht, dann schau in dieses Album. Bin mir sicher, dass du dann gleich wieder lachen kannst...
Die Zeit, die ich mit dir verbringen kann, ist ein Geschenk Gottes. Dafür möchte ich mich bei dir bedanken. Unsere gemeinsame - vergangene und zukünftige- Zeit bedeutet mir viel, unsere Liebe ist mein Leben!
Für das neue Jahr wünsche ich dir von Herzen alles Gute: Glück, Gesundheit, Frieden und viel Liebe in deiner Familie und in unserer Beziehung! Ich hoffe, all deine Wünschen gehen in Erfüllung.
In Liebe, Claudia

Danke schon im Voraus
i dashur,
shpresoj, kjo dhurate imja do te gezoj shume. kur ndonjehere nuk ndiehesh mire shikoje kete album. jam e sigurte qe do te fillosh te qeshesh. Koha, te cilen e kalojm se bashku, eshte nje dhurate nga zoti. e kalura, e tashmja dhe e ardhmeria jone e perbashket, ka per mua nje rendesi te vecante, dashuria jone eshte jeta ime.
per vitin qe po vjen te deshiroj te deshiroj ty the familjes tende gjithe te mirat, fat, shendet, paqe dhe shume dashuri.
shpresoj te plotesohen te gjitha keto deshira.
e jotja, claudia
_
-
"Never regret. If it's good, it's wonderful. If it's bad, it's experience"
-

Benutzeravatar
besi25
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 1253
Registriert: Mi, 08. Jun 2005, 16:59

Re: !!!Benötige Dringende Übersetzung!!!

Sa, 24. Dez 2005, 10:55

Prishilla hat geschrieben:Hallo

Möchte meinem Schatz etwas aufKOSOVO- ALBANISCH schreiben. Wer kann mir folgendes Übersetzen?

Mein Liebling
Ich hoffe, dass ich dir mit diesem Geschenk eine grosse Freude mache. Wenn es dir mal schlecht geht, dann schau in dieses Album. Bin mir sicher, dass du dann gleich wieder lachen kannst...

Die Zeit, die ich mit dir verbringen kann, ist ein Geschenk Gottes. Dafür möchte ich mich bei dir bedanken. Unsere gemeinsame - vergangene und zukünftige- Zeit bedeutet mir viel, unsere Liebe ist mein Leben!

Für das neue Jahr wünsche ich dir von Herzen alles Gute: Glück, Gesundheit, Frieden und viel Liebe in deiner Familie und in unserer Beziehung! Ich hoffe, all deine Wünschen gehen in Erfüllung.

In Liebe, Claudia

Danke schon im Voraus
Hallo Prishilla,hier deine Übersetzung in etwa,größtenteil in "kosova albanisch"


Shpirti im
Shpresoj qe un do te gezoj ty me ket dhurat. Kur nuk tjesh mir,kqyr nket album.Jam e sigurt qe masandej fill ki me kesh……

Koha qe e kam kalu me ty u kon nje dhurat e zotit.Per ket une du me tfalenderu ty. Koha e perbashkt e jone qe e kemi kalu na –si a kalumja ashu edhe e ardhmja-esht per mu shum me rendesi,dashuria jone eshte jeta ime!

Per vitin e ardhshemte uroj nga zemra te gjitha te mirat :Fat,shendet,paqe, dhe shum dashuri ne familjen tende dhe ne lidhejn tone! Shpresoj qe te pembushen te gjitha deshirat e tua.

Ne dashuri,Claudia



Gruss und frohes Weinachten,Besi25
Oslo 19/12/79
Une gjithmonë e kam në zemër popullin tem Shqipëtar.Shumë luti Zotin që paqja e tij të vijë në zemrat tona
Në gjithë botën. Lutem shumë për fukarate e mij- dhe për mua , dhe motrat e mija. Une lutem per juve.Gonxhe Bojaxhiu-Mutter Theresa

Benutzeravatar
besi25
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 1253
Registriert: Mi, 08. Jun 2005, 16:59

Sa, 24. Dez 2005, 10:57

hallo harabel...du warst schneller... :P 8)
pershendetje ,besi30
Oslo 19/12/79
Une gjithmonë e kam në zemër popullin tem Shqipëtar.Shumë luti Zotin që paqja e tij të vijë në zemrat tona
Në gjithë botën. Lutem shumë për fukarate e mij- dhe për mua , dhe motrat e mija. Une lutem per juve.Gonxhe Bojaxhiu-Mutter Theresa

Benutzeravatar
Prishilla
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 140
Registriert: Do, 24. Nov 2005, 22:26

Sa, 24. Dez 2005, 11:03

Vieeelen Dank für Eure Übersetzungen!!! Klasse. Freue mich riesig, denn ich möchte es Ihm aufs Weihnachtskärtchen schreiben!

Jetzt, bin ich mir nur nicht ganz sicher, welches ich nehmen soll! Seine Eltern werden es ganz bestimmt auch lesen :oops: ... Ist vielleicht eine doofe Frage, aber ist beides Kosovo Albanisch (ich meine, das von Besi und das von harabeli)? Sie sind von Peja, soviel ich weiss, haben die kein besonderer Dialekt. Was meint ihr, Besi und Harabeli? Ihr seid die Profis...
I love the Culture of Kosova

sykaltroshja
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 337
Registriert: Mo, 20. Jun 2005, 13:50

Sa, 24. Dez 2005, 11:13

Beide Übersetzungen sind sehr gut, aber die von Besi hat mehr Ausdrücke im Dialekt. Egal woher dein Freund kommt, würde er beide Übersetzungen verstehen.
Harabeli macht gleich 'ne dritte Übersetzung und die wird eventuell voll im Dialekt sein.
Gruß
sh.
Gjuha jone sa e mire, sa e embel, sa e dlire!!!

Benutzeravatar
harabeli
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 1017
Registriert: Mo, 09. Mai 2005, 10:22

Sa, 24. Dez 2005, 11:14

Prishilla hat geschrieben:Vieeelen Dank für Eure Übersetzungen!!! Klasse. Freue mich riesig, denn ich möchte es Ihm aufs Weihnachtskärtchen schreiben!

Jetzt, bin ich mir nur nicht ganz sicher, welches ich nehmen soll! Seine Eltern werden es ganz bestimmt auch lesen :oops: ... Ist vielleicht eine doofe Frage, aber ist beides Kosovo Albanisch (ich meine, das von Besi und das von harabeli)? Sie sind von Peja, soviel ich weiss, haben die kein besonderer Dialekt. Was meint ihr, Besi und Harabeli? Ihr seid die Profis...
prishilla, du hast die wahl!
jedoch in ein paar minuten werde ich noch eine übersetzung posten, in dialekt halt.
bis später
-
"Never regret. If it's good, it's wonderful. If it's bad, it's experience"
-

Benutzeravatar
Prishilla
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 140
Registriert: Do, 24. Nov 2005, 22:26

Sa, 24. Dez 2005, 11:15

Ihr seid toll!
I love the Culture of Kosova

Benutzeravatar
harabeli
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 1017
Registriert: Mo, 09. Mai 2005, 10:22

Re: !!!Benötige Dringende Übersetzung!!!

Sa, 24. Dez 2005, 11:25

Prishilla hat geschrieben:Hallo
Möchte meinem Schatz etwas aufKOSOVO- ALBANISCH schreiben. Wer kann mir folgendes Übersetzen?
Mein Liebling
Ich hoffe, dass ich dir mit diesem Geschenk eine grosse Freude mache. Wenn es dir mal schlecht geht, dann schau in dieses Album. Bin mir sicher, dass du dann gleich wieder lachen kannst...
Die Zeit, die ich mit dir verbringen kann, ist ein Geschenk Gottes. Dafür möchte ich mich bei dir bedanken. Unsere gemeinsame - vergangene und zukünftige- Zeit bedeutet mir viel, unsere Liebe ist mein Leben!
Für das neue Jahr wünsche ich dir von Herzen alles Gute: Glück, Gesundheit, Frieden und viel Liebe in deiner Familie und in unserer Beziehung! Ich hoffe, all deine Wünschen gehen in Erfüllung.
In Liebe, Claudia
Danke schon im Voraus
i dashni jem,
jom e sigurte, se kjo dhurata jem ka me t'pelqy. najher, kur nuk e nin veten mir', kqyre kit album, dhe ki me ja nis me kesh.
kjo koh, te cilen une po e kaloj me ty osht i dhurate nga zoti. per ket gje, du met' falenderu. e kalumja jon e perbashket, e tashmja, dhe e ardhmja jone e perbashket, osht per mu me randsi t'vecant, dashnija qe kemi neve eshte jeta jeme!
per vitin e ri qe po vjen te dishiroj tana t'mirat: lumtuni, shnet, paqe (rahati), dhe dashni, ty tere familjes tende dhe ksaj dashnis tone qe kemi.
lutna, qe tana kto dishira t' plotsohen.
e dashtnja jote, claudia,
__
prishilla. diese übersetzung ist in dialekt geschrieben. ich empfehle jedoch die übersetzung von besi25 oder meine erste übersetzung zu senden.

frohe Weihnachten!
-
"Never regret. If it's good, it's wonderful. If it's bad, it's experience"
-

Benutzeravatar
besi25
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 1253
Registriert: Mi, 08. Jun 2005, 16:59

Sa, 24. Dez 2005, 11:50

Hallo Prishilla

Harabelis Übersetzung ist in Dialekt übersetzt -daher empfehle ich den letzten Übersetzung von Harabeli-ist markanter und leichter zu verstehen für die Eltern/Familie auch.
Gruss,besi25
Zuletzt geändert von besi25 am Sa, 24. Dez 2005, 11:52, insgesamt 1-mal geändert.
Oslo 19/12/79
Une gjithmonë e kam në zemër popullin tem Shqipëtar.Shumë luti Zotin që paqja e tij të vijë në zemrat tona
Në gjithë botën. Lutem shumë për fukarate e mij- dhe për mua , dhe motrat e mija. Une lutem per juve.Gonxhe Bojaxhiu-Mutter Theresa

Benutzeravatar
Prishilla
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 140
Registriert: Do, 24. Nov 2005, 22:26

Sa, 24. Dez 2005, 11:51

Habe mich für die Variante von Besi entschieden.... Danke nochmals für Eure Unterstützung!
Wünsche Euch allen frohe Weihnachten und ein friedliches Fest der Liebe!
I love the Culture of Kosova

Zurück zu „Albanische Sprache“