Benutzeravatar
Prishilla
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 140
Registriert: Do, 24. Nov 2005, 22:26

Übersetzer/in gesucht

Do, 24. Nov 2005, 22:31

Hallo zäme

Ich brauche dringend Eure Hilfe. Wer kann oder möchte mir was übersetzen?

Folgendes:

Mein Lieber, bitte mach dich selber nicht kaput. Wir könnten es zusammen schaffen... Aber du musst es ganau so wollen wie ich! Zusammen sind wir stark!
:oops:

Danke.
I love the Culture of Kosova

Benutzeravatar
besi25
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 1253
Registriert: Mi, 08. Jun 2005, 16:59

Re: Übersetzer/in gesucht

Do, 24. Nov 2005, 22:45

Prishilla hat geschrieben: Mein Lieber, bitte mach dich selber nicht kaput. Wir könnten es zusammen schaffen... Aber du musst es ganau so wollen wie ich! Zusammen sind wir stark!
.
Hallo Prishilla,heir deine Übersetzung,so in etwa

"I dashuri im,te lutem mos e shkaterro vehten.Ne te dy se bashku do tia arrijme......por ,poashtu sikur une edhe ti duhesh te deshirosh kete!
Sebashku jemi te forte!!"

Gruss,Besi25
Oslo 19/12/79
Une gjithmonë e kam në zemër popullin tem Shqipëtar.Shumë luti Zotin që paqja e tij të vijë në zemrat tona
Në gjithë botën. Lutem shumë për fukarate e mij- dhe për mua , dhe motrat e mija. Une lutem per juve.Gonxhe Bojaxhiu-Mutter Theresa

Benutzeravatar
Prishilla
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 140
Registriert: Do, 24. Nov 2005, 22:26

Do, 24. Nov 2005, 22:52

Hallo Besi!

Vielen Dank für deine Übersetzung. Nun, ich weiss, ihr habt verschiedene Dialekte. Mein Freund kommt aus Peja. Ist deine Übersetzung für Ihn ungefähr das Richtige? Oder wird er mich auslachen? :lol:

Vielen vielen Dank.

Lieber Gruss Prishilla
I love the Culture of Kosova

Benutzeravatar
besi25
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 1253
Registriert: Mi, 08. Jun 2005, 16:59

Do, 24. Nov 2005, 23:40

Hallo Prishilla,
Es ist (hoch)albanisch übersetzt.
Ja,wir haben verschiedene dialekte,aber hochalbanisch müsste jeder verstehen......nächste mal wenn er doch nicht verstehen sollte dann sage es bitte dass du auf kosovarisch-albanisch übersetzt haben möchtest,
Gruss,Besi25
Oslo 19/12/79
Une gjithmonë e kam në zemër popullin tem Shqipëtar.Shumë luti Zotin që paqja e tij të vijë në zemrat tona
Në gjithë botën. Lutem shumë për fukarate e mij- dhe për mua , dhe motrat e mija. Une lutem per juve.Gonxhe Bojaxhiu-Mutter Theresa

Benutzeravatar
Prishilla
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 140
Registriert: Do, 24. Nov 2005, 22:26

Do, 24. Nov 2005, 23:45

Danke Besi. Also wenn ich es richtig verstehe, gibt es sprachliche unterschiede zwischen albanisch-albanisch und kosovo-albanisch?
I love the Culture of Kosova

Benutzeravatar
besi25
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 1253
Registriert: Mi, 08. Jun 2005, 16:59

Do, 24. Nov 2005, 23:49

Hallo Prishilla,
Ich würde nicht Sprachunterschiede sagen sondern passend wäre, es Dialekte zu nennen...z.B.ähnlich wie schweizer-deutsch und deutsch.
Gruss,Besi25
Oslo 19/12/79
Une gjithmonë e kam në zemër popullin tem Shqipëtar.Shumë luti Zotin që paqja e tij të vijë në zemrat tona
Në gjithë botën. Lutem shumë për fukarate e mij- dhe për mua , dhe motrat e mija. Une lutem per juve.Gonxhe Bojaxhiu-Mutter Theresa

Zurück zu „Albanische Sprache“