Die Suche ergab 106 Treffer

Zur erweiterten Suche

von peterchen1
Do, 18. Nov 2010, 7:41
Forum: Albanische Sprache
Thema: Heroinsüchtig?
Antworten: 7
Zugriffe: 1682

Hallo! Vielen Dank an alle für ihre Hilfe! :wink: Keine Sorge, ich bin nicht böse, wenn unterschiedliche Vorschläge kommen. Puuupsy, dein Vorschlag hat mir schon geholfen, weil ich Depp nicht daran gedacht habe, dass ich "süchtig" ja auch mit "abhängig" (=e varur) übersetzen kann...
von peterchen1
Di, 16. Nov 2010, 16:56
Forum: Albanische Sprache
Thema: Heroinsüchtig?
Antworten: 7
Zugriffe: 1682

Heroinsüchtig?

Hallo!

Weiß vielleicht jemand, wie man das übersetzen kann?

"Sie ist heroinsüchtig."

und

"Die Heroinsucht."

danke!
peter
von peterchen1
Do, 22. Jul 2010, 9:17
Forum: Albanische Sprache
Thema: Bitte übersetzen nur 1 kleiner Satz! Danke im Voraus
Antworten: 1
Zugriffe: 858

was soll man machen, manchmal muss es so sein

lg
peter
von peterchen1
Mi, 21. Jul 2010, 21:43
Forum: Albanische Sprache
Thema: kurze übersetzung
Antworten: 2
Zugriffe: 989

also ich schätze das heißt: "wirklich, du bist mein Schatz (wtl. Herz) ... welchen Körper ... du hast"

lg
peter
von peterchen1
Di, 20. Jul 2010, 10:54
Forum: Albanische Sprache
Thema: könnte diesen Satz bitte jemand übersetzen?
Antworten: 5
Zugriffe: 1701

gerne ;-)

natürlich stimmt der satz nicht traurig, sondern der satz von traurig stimmt... stimmt's? :wink:

lg, in der hoffung, dass traurig077 nicht mehr traurig ist
peter
von peterchen1
Mo, 19. Jul 2010, 21:00
Forum: Albanische Sprache
Thema: könnte diesen Satz bitte jemand übersetzen?
Antworten: 5
Zugriffe: 1701

Manchmal bedeutet etwas aufgeben nichts Schlechtes, im Gegenteil, man braucht Kraft, um es zu tun.

lg
peterchen
von peterchen1
Mo, 19. Jul 2010, 18:41
Forum: Albanische Sprache
Thema: Suche Lernpartner
Antworten: 6
Zugriffe: 1677

Mich interessiert es rein lernpädagogisch auch, warum es für einen Mann besser ist, mit einer Frau zu lernen?
von peterchen1
Sa, 03. Jul 2010, 16:57
Forum: Albanische Sprache
Thema: Kosovo-albanische Übersetzung
Antworten: 5
Zugriffe: 2061

hey! aber gerne doch (wenn ich kann, immer schaff' ich's nicht :wink: )

"du möchtest nicht mit mir sprechen oder?"

lg
peter
von peterchen1
Sa, 03. Jul 2010, 16:25
Forum: Albanische Sprache
Thema: Kosovo-albanische Übersetzung
Antworten: 5
Zugriffe: 2061

Hi!

Schlaf gut

und

Ich liebe dich sehr mit ganzem Herzen, du Schöne(r)...
von peterchen1
Do, 01. Jul 2010, 22:28
Forum: Albanische Sprache
Thema: mirë / i mirë
Antworten: 2
Zugriffe: 1140

cool, danke!
von peterchen1
Di, 29. Jun 2010, 19:27
Forum: Albanische Sprache
Thema: Kann mir das noch schnell jemand übersetzen
Antworten: 4
Zugriffe: 1766

Hi!

"Sa kushton për të shkuar në ..."

lg
peter
von peterchen1
Di, 29. Jun 2010, 12:31
Forum: Albanische Sprache
Thema: Si perkthehet fjala " Schullandheim"?
Antworten: 10
Zugriffe: 2703

In Österreich sagen wir "Schullandwoche" dazu...
von peterchen1
Di, 29. Jun 2010, 11:32
Forum: Albanische Sprache
Thema: eine übersetzung wäre nett!
Antworten: 4
Zugriffe: 1505

hallo!

ja, passt eigentlich eh!

"ich liebe dich, mein Schatz (wörtlich: meine Seele), nur dich"

lg
peter
von peterchen1
Di, 29. Jun 2010, 9:29
Forum: Albanische Sprache
Thema: mirë / i mirë
Antworten: 2
Zugriffe: 1140

mirë / i mirë

Habe ich das eigentlich richtig verstanden?:

Unë jam mirë = Es geht mir gut
Unë jam i mirë = Ich bin gut

stimmt das?

danke & lg
peter
von peterchen1
Fr, 25. Jun 2010, 19:23
Forum: Albanische Sprache
Thema: Übersetzung
Antworten: 3
Zugriffe: 1576

Hi!

Mein Vorschlag: "A mund të më dërgosh dokumentat si një letër rekomande (i siguruar), të lutëm?"

Laut diesem Beitrag müsste es möglich sein.

lg
peter
von peterchen1
Do, 24. Jun 2010, 23:01
Forum: Albanische Sprache
Thema: "warnen" - welche Präposition?
Antworten: 6
Zugriffe: 1702

Hi! Danke für den Input! Hab grad einen Muttersprachler gefragt, dessen sprachlichen Einschätzungen ich normalerweise 100% vertraue. Er meinte:

Ai më paralajmëron <b>para</b> teje.

verständlich ist sicher beides :wink:

lg
peter
von peterchen1
Do, 24. Jun 2010, 12:02
Forum: Albanische Sprache
Thema: bedeutet
Antworten: 2
Zugriffe: 1167

Hi! Es heißt "Lügnerin".

lg
peter
von peterchen1
Do, 24. Jun 2010, 9:50
Forum: Albanische Sprache
Thema: Übersetzung
Antworten: 4
Zugriffe: 1228

Ah, ok! Also keine "Bedeckung für den Kopf", sondern doch ein "Körnchen für den Kopf" (und nicht auf dem Kopf!)... wieder was gelernt :lol:

lg
peter
von peterchen1
Do, 24. Jun 2010, 9:34
Forum: Albanische Sprache
Thema: Übersetzung
Antworten: 4
Zugriffe: 1228

Hi Niti, ich denke, es soll heißen: "Trage eine Kopfbedeckung wenn du zum Bahnhof kommst, falls du eine hast" bin mir aber nicht ganz sicher. das wort "kokerre" gibt es in meinem Wörterbuch nicht. Ich kenne ein Wort, das man so ähnlich schreibt, aber das heißt "Körnchen"...
von peterchen1
Mi, 23. Jun 2010, 9:27
Forum: Albanische Sprache
Thema: "warnen" - welche Präposition?
Antworten: 6
Zugriffe: 1702

"warnen" - welche Präposition?

Hallo!

Weiß jemand, mit welcher Präposition ich "warnen" = "paralajmëron" verwende? Also z.B. "Er warnt mich vor dir" = "Ai më paralajmëron ..." para teje? nga ti? prej teje? oder ganz anders?

danke vorab!
lg
peter

Zur erweiterten Suche