Lazër Radi wurde 1916 in Prizren geboren. Von 1938 - 1942 studierte er Jura in Rom und arbeitete nach dem Studium als Rechtsanwalt und Publizist.
Für seine schriftstellerische Tätigkeit und seinen antikommunistischen Standpunkt wurde er von der unmenschlichen Diktatur Enver Hoxhas 46 Jahre lang verfolgt.
Sein erstes Buch erschien 1993. Lazër Radi lebt heute in Tirana und hat bereits mehrere Bücher veröffentlicht. |
Lazër Radi u lind në Prizren më 1916. Në vitet 1938 - 1942 studioi drejtësi në Romë e pas studimit punoi si avokat dhe publicist.
Për shkrimet dhe pikëpamjen e tij antikomuniste u përndoq 46 vjet me radhë prej diktaturës çnjerëzore të Enver Hoxhës.
Libri i tij i parë u botua më 1993. Sot Lazër Radi jeton në Tiranë dhe tashmë ka botuar disa libra.
|
Verzweiflung
Lasst mich
von den bösen Wellen weggehen,
und im verrotteten Erinnerungspaddelboot
Rettung suchen...
- lasst mich
im Fluge zu dem Gesang ankommen,
mit den Möwenflügeln
die Finsternis durchzubrechen
und die Meeratmung
zu fühlen.
|
Dëshpërim
Më lini të ik
prej valëve të liga,
e në kaiken e kalbur të kujtimeve të kërkoj
shpëtim...
... më lini
fluturim te kënga të ndal,
me krahë pulëbardhash
errësirën ta çaj
e detit
t'ia ndiej frymëmarrjen!
|
Hoffnugslos
Am verlassenen Strand -
ewiger Eremit.
Ich wandere
und komme nirgendwo an!
Das Meer versteckt unter dem Schaum,
auf dem weichen Sand
die Spuren meiner Träume
Ich trete am leeren Ufer entlang
ohne zu wissen
was ich am leeren Ufer entlang suche,
wo Traum und Spur
unter dem Sand zusammen schlafen...
(1984) |
Pa shpresë
Në plazhin e braktisur
eremit i përjetshëm.
Endem,
pa shkuar askund!
Gjurmët e ëndrrave të mia,
mbi rërën e butë,
deti i fsheh nën shkumbë.
Eci nëpër bregun e zbrazët
pa ditur ç'kërkoj
nëpër bregun e zrbazët
ku ëndrra dhe gjurmë,
nën rërë flenë bashkë...
(1984)
|
Die Wände der Dämmerung
Mit dem Tau des Morgens in den Händen,
mit den Strahlflammen im Herzen
brach ich die Wand der Dämmerung durch!
Dort, am Rande des Hügels,
auf der Angstunterlage
warte ich seit eh und je,
und ich weiss nicht:
Ob ich zuerst geboren werden soll
oder sterben...
(1952)
|
Muret e muzgut
Me vesë mëngjesi ndër grushte,
me flakë rrezesh në zemër
murin e muzgut çava!
Atje, anës kodrës,
në shtrojerën e ankthit,
prej kohërash pres
e nuk po di:
më parë duhet të lind,
apo të vdes...
(1952)
|
Nach dem Weinen
Weine um den vertrödelten Augenblick
und das versiegte Wort.
Weine um das verboten Licht
und die gebrochene Ehre.
Weine um die hingerichtete Freiheit
und die gequälte Seele
und komm zu mir nach dem Weinen
schüttle meinen Schlummer
um in unserer Umarmung
das Lächeln anzurühren.
(1984)
|
Pas vajit
Vajto çastin e humbur
dhe fjalën e shterrur.
Vajto dritën e ndaluar
dhe nderin e shkelur.
Vajto lirinë e varur
dhe shpirtin e bjerrur,
dhe pas shgrehjes së vajit eja,
shkundma dremitjen
e në përqafim
ta rrokim buzëqeshjen.
(1984) |