newsletter AlbanienSchweizer Zeitschrift
für die Zusammenarbeit mit Albanien |
|||
Bildung
|
Lehrmittel in Albanisch In grossem, freiwilligen Einsatz enstanden in Zürich zwei Bücher für den Unterricht mit Schülerinnen und Schülern albanischer Muttersprache
Neue Lehrmittel für Albanisch sprechende Schülerinnen und Schüler im deutschsprachigen Raum Die Integration dieser Schülerinnen und Schüler bereitet den Lehrkräften bisweilen besondere Probleme. Dies hängt unter anderem damit zusammen, dass ihre Kultur und Sprache bei uns wenig bekannt und verwurzelt sind. Dazu kommt, dass sich für sie - im Gegensatz zu den Kindern und Jugendlichen der anderen grossen Migrantengruppen - weder spezifische Fördermaterialien noch altersgemässe muttersprachliche Lesestoffe finden. Auf diesem Hintergrund sind zwei Hilfsmittel entstanden, welche einen Beitrag zur Integration und zur schulischen - insbesondere sprachlichen - Förderung dieser grossen, oft wenig privilegierten Gruppe leisten wollen.
Die Wörterbrücke - Ura e fjalëve. Schulwörterbuch Deutsch-Albanisch / Albanisch-Deutsch
'Shqip!' - Unterrichtsmaterialien für Albanisch sprechende Schülerinnen und Schüler und für den interkulturellen Unterricht in der Regel- und Kleinklasse Das Buch bietet eine thematisch breit gefächerte Sammlung von 200 albanischen bzw. zweisprachig albanisch-deutschen Geschichten, Fabeln, Sachtexten, Gedichten, Bildergeschichten, Rätseln, Arbeitsblättern und Liedern für alle Stufen der Volksschule. Rund 50 davon wurden eigens für 'Shqip!' verfasst, die übrigen stammen aus Schulbüchern oder Schülerzeitschriften aus Albanien, Kosova und Makedonien. Die Blätter sind als Kopiervorlagen gedacht, welche in thematisch passenden Zusammenhängen und entsprechend dem Entwicklungsstand der Schüler/innen abgegeben werden. Geordnet sind sie in acht Kapitel, von denen fünf sich mit Themenkreisen decken, die über die gesamte Schulzeit aktuell sind (Ich und die anderen; Tiere etc.). Dazu kommt ein Kapitel mit Blättern zur albanischen Kultur und Sprache, eines mit Unterhaltungsangeboten (Rätsel, Comics, Witze usf.) und eine kleine Liedersammlung. Für einen Teil der Texte finden sich im Anhang Übersetzungen. Eine ausführliche Übersichtstabelle zu Beginn der Sammlung macht für jeden Text u.a. Angaben zum Inhalt und zum Anspruchsniveau. Dadurch ist eine differenzierte Zuteilung auch dort möglich, wo man den Wortlaut selber nicht versteht. Neben den eigentlichen Materialien umfasst das Buch zahlreiche didaktische Hinweise und konkrete Unterrichtsvorschläge. In ihnen wird immer auf die mehrsprachige Klasse mit allen ihren kulturellen und sprachlichen Ressourcen Bezug genommen, so dass »Shqip!« zu einem Arbeits- und Praxisbuch für interkulturellen, schüler/innenorientierten Unterricht in einem weiteren Sinne wird. Vorangestellt ist dem Buch eine Einleitung, welche Hintergrundinformationen zum didaktischen Konzept und zur albanischen Kultur und Sprache bietet. Mit »Shqip!« können neu zugezogenen Schülerinnen und Schülern altersgerechte Angebote zugeteilt werden, welche in der spracharmen Periode des ersten Deutscherwerbs helfen, die in der Muttersprache erworbene Lesefreude und -kompetenz à jour zu halten. Schüler/innen, die schon länger hier leben, können durch die Materialien in der Entwicklung und Pflege ihrer Muttersprache und in ihrer bilingualen Identität unterstützt werden - zwei Faktoren, deren Bedeutung auch und gerade für den Deutscherwerb von der Linguistik längst erkannt sind. Mit Hinblick auf die Arbeit mit der gesamten Klasse bietet das Buch Anregungen für ein zeitgemässes Unterrichtskonzept, das die sprachlichen und kulturellen Ressourcen der multikulturellen Klasse vermehrt als Chance und Potential wahrnimmt und nutzt. Diesem Konzept entsprechen auch diverse neu geschaffene Blätter, die schon von ihrer Anlage her für die kooperative Bearbeitung in sprachgemischten Kleingruppen konzipiert sind. »Shqip!« entstand in Zusammenarbeit zwischen einem kosova-albanischen und einem schweizerischen Autor (beide Lehrer bzw. Lehrerausbildner). Illustriert wurde es von einem jungen Grafiker aus Kosova. Dr. Basil Schader, Sprachdidaktiker am Primarlehrer/innenseminar des Kantons Zürich - Probeabonnements |
© newsletter Albanien: Wiedergabe von Text und Bildern in irgendeiner Form nur mit Genehmigung der Redaktion |