ein langer Satz: Grammatik?
Verfasst: Mi, 09. Apr 2008, 13:02
Hallo!
Seit einigen Wochen lerne ich albanisch, doch mit der Grammatik hapert es noch sehr... Wäre jemand so lieb, mir einen Satz Wort für Wort zu übersetzen und evtl. die Bezüge innerhalb des Satzes zu erklären? Er stammt aus einem Online-Artikel über die Hochschulpolitik in Tirana:
Ai ka shtuar se nëse situata do të vazhdojë të jetë e tillë, atëherë do të ishte më mirë që edhe ata të dilnin privat dhe madje do të ofronin edhe çmime shumë më të lira se sa tregu aktual i universiteteve private.
Die Vokabeln habe ich herausgesucht, der Sinn erschließt sich irgendwie, nur, wie gesagt, das Verständnis für die Grammatik fehlt mir.
Herzlichen Dank schonmal!
caecum.
Seit einigen Wochen lerne ich albanisch, doch mit der Grammatik hapert es noch sehr... Wäre jemand so lieb, mir einen Satz Wort für Wort zu übersetzen und evtl. die Bezüge innerhalb des Satzes zu erklären? Er stammt aus einem Online-Artikel über die Hochschulpolitik in Tirana:
Ai ka shtuar se nëse situata do të vazhdojë të jetë e tillë, atëherë do të ishte më mirë që edhe ata të dilnin privat dhe madje do të ofronin edhe çmime shumë më të lira se sa tregu aktual i universiteteve private.
Die Vokabeln habe ich herausgesucht, der Sinn erschließt sich irgendwie, nur, wie gesagt, das Verständnis für die Grammatik fehlt mir.
Herzlichen Dank schonmal!
caecum.