Seite 1 von 2
ganz kurz
Verfasst: Di, 25. Sep 2007, 11:22
von Paris
Bitte um Übersetzung
ku je o daja boz se spe qel hiq ne inter
Vielen Dank
Verfasst: Di, 25. Sep 2007, 13:58
von ladyflorijana
Bin mir nicht ganz sicher, aber
Wo bist du Onkel (boz ist wie ein Kosename), weil du öffnest nicht dein Internet, oder du hast dein Internet nicht offen.
So um den Dreh rum hätte ich es übersetzt
Verfasst: Di, 25. Sep 2007, 14:08
von Paris
Vielen lieben Dank!
Verfasst: Di, 25. Sep 2007, 14:09
von ladyflorijana
ich bin nicht sicher obs stimmt, aber bisher hat keiner geantwortet und ich dachte ich schau mal was ich tun kann
Verfasst: Di, 25. Sep 2007, 14:11
von clari
also ich bin auch nur bis wo bist du onkel gekommen....danach hab ich aufgegeben ^^
Verfasst: Di, 25. Sep 2007, 14:15
von ladyflorijana
inter könnte die abkürzung für internet sein
hiq heißt nicht
qel heißt öffnen
sicherlich jetzt noch falsch geschrieben aber........
so siehts aus wenn die die auf Krücken gehen denen helfen die nicht laufen können
Selbsterfundenes Sprichwort
Verfasst: Di, 25. Sep 2007, 14:17
von clari
was soll denn spe sein??
da wusst ich nicht so recht weiter....
Verfasst: Di, 25. Sep 2007, 14:20
von ladyflorijana
das weiß ich auch nicht
auf
www.fjalor.de kommt "sie" raus
Verfasst: Di, 25. Sep 2007, 14:22
von clari
also ich habs auch bei fjalor.de eingegeben und da kennt er das wort gar nicht
Verfasst: Di, 25. Sep 2007, 15:13
von drecja
Wos bist du Onkel Boz warum machst du nicht auf im Internet
klingt schei... aber.....
es geht wohl um den Messenger und da ist er offline und nicht zu sehen!!!
Verfasst: Di, 25. Sep 2007, 15:17
von Catty_Saucy_Crazy
spe wird fjalor. de auch nicht ausspucken, ist katundarqe hahahaha
Kuje o Daja Boz ... habt ihr ja richtig übersetzt...
Ich denke, dass andere müsste heißen:
Pse spo e qel ne ( najher??!! ) Internetin??
Auf gut Deutsch übersetzt: Wieso öffnest du das nicht im Internet?
( oder: Wieso gehst du nicht mal online?)
Verfasst: Di, 25. Sep 2007, 15:20
von drecja
na dann stell doch unser licht nicht untern scheffel
nein im ernst ist richtig warum der Messenger nich "aufgemacht" wird ganz einfach darum gehts
mit dem Fjalor kommt man sowieso nicht weit da kantundarqe hier oberstes Gebot zu sein scheint
Verfasst: Di, 25. Sep 2007, 15:22
von ladyflorijana
spe ist ein vorwort für wieso warum.
spe qel internetin.
Verfasst: Di, 25. Sep 2007, 15:23
von clari
drecja hat geschrieben:na dann stell doch unser licht nicht untern scheffel
nein im ernst ist richtig warum der Messenger nich "aufgemacht" wird ganz einfach darum gehts
mit dem Fjalor kommt man sowieso nicht weit da
kantundarqe hier oberstes Gebot zu sein scheint
was??
Verfasst: Di, 25. Sep 2007, 15:25
von drecja
clari was soll das ich hab auf deutsch geschrieben ds müßtest du wohl verstehen.
und es war in keinser weise auf dich bezogen die Peron die es angeht versteht es schon
Verfasst: Di, 25. Sep 2007, 15:27
von clari
ich wollte das wort übersetzt haben was ich in fett in deinem post geschrieben habe
Verfasst: Di, 25. Sep 2007, 15:27
von ladyflorijana
das wort spe gibt es gar nicht auf hochalbanisch, dann bin ich doch im fjalor deiner meinung wohl gerade richtig. drecja oder
Verfasst: Di, 25. Sep 2007, 15:34
von drecja
ladyflorijana hat geschrieben:das wort spe gibt es gar nicht auf hochalbanisch, dann bin ich doch im fjalor deiner meinung wohl gerade richtig. drecja oder
du und die anderen sind hier die absolute hilfe!! Weil wenn ich hier nach Fjalor.de gehe siehtsschelcht aus
!!!
außerdem kann ich mit hochalb. eh nicht viel anfangen aber psssssssssst!!!
Verfasst: Di, 25. Sep 2007, 15:48
von egnatia
clari hat geschrieben:
kantundarqe
was??
doch doch, das Wort gibt es
katundar(q)çe = dörflich, ländlich
Verfasst: Di, 25. Sep 2007, 15:49
von clari
egnatia hat geschrieben:clari hat geschrieben:
kantundarqe
was??
kantundar(q)çe = dörflich, ländlich
[/quote]
danke dir...