Seite 1 von 1

Bitte um übersetztung?

Verfasst: Mo, 10. Sep 2007, 14:16
von Kriztina18
Wie geht es dir?
Was machst du heute?
Treffen wir uns?
Liebst du mich?
Ich habe hunger.
Ich will schlafen.
Lass mich in ruhe.
Du lügst sehr viel.
Ich bin schwanger.
Ich will ein baby mit dir

Re: Bitte um übersetztung?

Verfasst: Mo, 10. Sep 2007, 14:23
von clari
Kriztina18 hat geschrieben:Wie geht es dir? :arrow: si je?
Was machst du heute? :arrow: cka po ban?
Treffen wir uns?
Liebst du mich?
Ich habe hunger. :arrow: une kam uri
Ich will schlafen. :arrow: une dua fjete
Lass mich in ruhe. :arrow: me ler te qete
Du lügst sehr viel.
Ich bin schwanger. :arrow: une jam me barre
Ich will ein baby mit dir :arrow: une dua nje bebe me ty
den rest weiß ich nicht und alle angaben ohne gewähr :wink:
ich lerne noch

Verfasst: Mo, 10. Sep 2007, 14:24
von ladyflorijana
Willst du das dem Mann schreiben von dem du dich letzte Woche noch scheiden hast lassen wollen?

Verfasst: Mo, 10. Sep 2007, 14:29
von xixi
Wie geht es dir?
Was machst du heute?
Treffen wir uns?
Liebst du mich?
Ich habe hunger.
Ich will schlafen.
Lass mich in ruhe.
Du lügst sehr viel.
Ich bin schwanger.
Ich will ein baby mit dir
-Si je?
-Cka bën sot?
-A takohemi?
-A më donë(dashuron) ti mua?
-Unë kam uri.
-Unë dua të flej.
-Më lërë të qetë.
-Ti genjen shumë.
-Unë jam shtatëzanë.
-Unë dua një fëmijë me ty

Verfasst: Mo, 10. Sep 2007, 14:30
von Shqipetare
Hier der Rest:


Treffen wir uns? :arrow: do takohemi?
Liebst du mich? :arrow: me do?
Du lügst sehr viel. :arrow: ti genjen shume

Sag mal clari bist du albanisch?


LG Shqipetare

Verfasst: Mo, 10. Sep 2007, 14:32
von clari
nein bin ich nicht....geb mir aber mühe die sprache zu lernen weil mein freund einer ist...

so knappe sätze sind ja noch ganz easy aber dann so lange....ohoh da wirds schwierig ;)

Verfasst: Mo, 10. Sep 2007, 14:35
von Shqipetare
Wow :shock: dafür kannst du die Sprache aber schon richtig gut,muss ich ehrlich sagen!!!


LG Shqipetare

Verfasst: Mo, 10. Sep 2007, 14:37
von clari
Shqipetare hat geschrieben:Wow :shock: dafür kannst du die Sprache aber schon richtig gut,muss ich ehrlich sagen!!!


LG Shqipetare
oooohhh dankeschön :oops:

naja ich frage viel meinen freund....lese viel...und wenn mir was einfällt gucke ich sofort nach was das heißt und versuche es dann auch gleich mal zu verwenden....ja das klappt so ganz gut...und wenn ich gar nichts mehr weiß...www.fjalor.de :lol:

Verfasst: Mo, 10. Sep 2007, 14:48
von Shqipetare
Richtig fleißig :) clari :wink: .Das weiß dein Feund sicher zu schätzen,dass du dir so große Mühe gibst seine Muttersprache zu lernen!!

LG

Verfasst: Mo, 10. Sep 2007, 14:48
von Kriztina18
nein, wollt es nur wissen

Verfasst: Mo, 10. Sep 2007, 15:02
von clari
Shqipetare hat geschrieben:Richtig fleißig :) clari :wink: .Das weiß dein Feund sicher zu schätzen,dass du dir so große Mühe gibst seine Muttersprache zu lernen!!

LG
er sagt immer :"hör auf du musst das doch nicht lernen"

aber wenn ich dann mal zu ihm was sage, oder bei einem gespräch zwischen ihm und seinen freunden mal was verstehe und dann frage ob die das auch gesagt haben....dann freut er sich immer und ich bekomm nen fetten schmatzer aufgedrückt... :)

aber er hat jetzt wohl gemerkt das ich das wirklich lernen will...jetzt fängt er an mir auch von sich aus einfach mal sachen zu übersetzen....so beim essen zb....das heißt das und das....nur dann kann ich mir das nich merken wenn ich das so zwischen tür und angel gesagt bekomme :wink:

Verfasst: Mo, 10. Sep 2007, 15:10
von syli
Hallo Ihr Lieben.
Mein Mann wollte mir auch längst schon mal die albanische Sprache beigebracht haben aber wie das so ist spricht man doch lieber deutsch. Erst jetzt mit unserem Sohn kann ich mitlernen. :)

Verfasst: Mo, 10. Sep 2007, 16:04
von clari
aber hab ich denn alles richtig übersetzt shqipetare??

Verfasst: Mo, 10. Sep 2007, 16:10
von lovely_s
Das ist meine version ;)

-Si je?
-Cka bën sot?
-A do të takohemi?[
-A më do (dashuron) ti mua?
-Unë kam uri. oder (Unë jam i uritur) :arrow: sagt man eher im Albanischen (deutsch: ich bin hungrig)
-Unë dua të flej.
-Më le të qetë.
-Ti gënjen shumë.
-Unë jam shtatëzane.
-Unë dua një fëmijë me ty

Grüsscchen

Verfasst: Mo, 10. Sep 2007, 16:13
von inspiration
Leute, anstatt schon übersetzte Sachen nochmals zu übersetzen, wäre es hilfreicher, wenn ihr andere Sachen übersetzt, solche die noch niemand übersetzt hat :)