Benutzeravatar
Shpirt
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 107
Registriert: Mo, 14. Mai 2007, 0:42

Bitte Übersetzen!!

Mo, 27. Aug 2007, 12:40

Hallo könnte mir jemand bitte diese sätze Ü-seten:

-kur eqoni meqka pi qoni danin fatmiri uniejke sod keq

-a ke kush anaj se tere asajde aosht shum zheg a

-na kalli krejt

-po pej zhegu po edhe aj su kan mir ni dit diqka se po merzitet zaher

-a pi provon me per viz aqa po bon

danke

gruß shpirt
Jeto sikur do vdesesh neser, dhe meso sikur do jetosh gjithmone

albacina
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 308
Registriert: Fr, 01. Jun 2007, 8:13

Re: Bitte Übersetzen!!

Mo, 27. Aug 2007, 14:01

Shpirt hat geschrieben:Hallo könnte mir jemand bitte diese sätze Ü-seten:

-kur eqoni meqka pi qoni danin fatmiri uniejke sod keq

-a ke kush anaj se tere asajde aosht shum zheg a

-na kalli krejt

-po pej zhegu po edhe aj su kan mir ni dit diqka se po merzitet zaher

-a pi provon me per viz aqa po bon

danke

gruß shpirt
-wenn ihr schikt, dann hündinnen(schimpfwort). Dani und Fammir haben sich heute nicht gut gefühlt
-War jemand drüben denn es ist sehr trocken. Es ist sehr warm nicht war?
- Wir verbrennen vor Hitze
- Wegen der Hitze ging es ihm an einem Tag nicht so gut. Wahrscheinlich trauert er.
-Versucht du es nochmals wegen dem Visum oder was hast du vor?


Tut mir leid shpirt.. aber wer redet ein solches albanish? ich musste manche sätze einige male lesen um diese zu verstehen.
Ein richtiges kauderalbanisch :lol:
We were here when the time began
We will be there after it ends
We, Illyrians

Benutzeravatar
Shpirt
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 107
Registriert: Mo, 14. Mai 2007, 0:42

Mo, 27. Aug 2007, 14:19

Trotzdem danke für deine Mühe..
:D
lieben gruß shpirt
Jeto sikur do vdesesh neser, dhe meso sikur do jetosh gjithmone

albacina
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 308
Registriert: Fr, 01. Jun 2007, 8:13

Mo, 27. Aug 2007, 14:26

Kein problem
We were here when the time began
We will be there after it ends
We, Illyrians

Zurück zu „Albanische Sprache“