Seite 1 von 1

Übersetzung

Verfasst: Do, 12. Mai 2005, 15:54
von steffi82
Kann mir jemand folgenden Satz (besser gesagt Halbsatz) übersetzen:

..., wenn Du nicht bei mir bist.

Danke
Gruß
Steffi

Hi,

Verfasst: Do, 12. Mai 2005, 16:35
von monsugger
Bin, zwar auch deutsch und kann nicht gut Albanisch aber ich kann dir den Text wort wörtlich übersetzen, weis aber nicht ob es richtig ist

kur te nuk në me je :wink:

Verfasst: Do, 12. Mai 2005, 18:12
von fabienne
ääähm. ich bin zwar auch net so die leuchte im albanischen, aber heißt es nicht "kur ti nuk je me mua" ?

Verfasst: Do, 12. Mai 2005, 18:28
von monsugger
Ich dachte auch erst mua aber dann hab ich in einem satz gefunden mir mit me. Keine ahnugn welches jetzt richtig ist ???

Verfasst: Fr, 13. Mai 2005, 10:16
von steffi82
Erstmal Danke euch beiden für die schnelle Übersetzung.

Ich habs zur "Sicherheit" nochmal bei Pauker.at übersetzen lassen und dabei kam fabiennes Übersetzung raus.

Gruß
Steffi

Verfasst: Fr, 13. Mai 2005, 15:04
von fabienne
:wink: