moni
Member
Beiträge: 24
Registriert: Mi, 13. Okt 2004, 18:25

übersetzungshilfe bitte....

So, 13. Mär 2005, 15:31

Hallo,
Kann mir bitte mal wieder einer beim Übersetzen kvon Deutsch auf albanisch zu Hand gehen.
Ich kapier des noch nicht richtig.

Hein Herz hast du für dich gewonnen.
Du hast das Feuer in meinem Herzen infacht.
Es brennt, hell und intensiv.
Es ist ein angenehmes, warmes, geborgenes Gefühl.
Dass ich nie wieder vermissen will
Denn ich weiß ich liebe dich.

Klingt dass irgendwie komisch oder kann man es gelten lassen??
ich sag schon mal danke im Voraus.

Liebe Grüße
moni

linda
Member
Beiträge: 19
Registriert: Mo, 17. Jan 2005, 17:02

Übersetzung

Mo, 14. Mär 2005, 12:22

hallo moni,

Ty te perket zemra ime
ne te ti ke ndezur zjarr
Digjet flak dhe intenziv
Eshte nje ndjenje e kendshme, e ngrohte dhe mbrojtese,
qe nuk dua te me mungoj me kurre.
Sepse une e di , une te dashuroj.

Ich weiss es nicht auf Albanisch klingt das ein bischen zusammengewürfelt,deswegen habe ich es nur ein bischen verändert
z.B:
Dir gehört mein Herz
du hast Feuer dort entfacht.
Rest ist gleich geblieben

lg Linda

moni
Member
Beiträge: 24
Registriert: Mi, 13. Okt 2004, 18:25

Di, 15. Mär 2005, 16:27

Danke.

Ich find so hört sich des viel romantischer an als meins.

Nochmals Danke

Liebe Grüße
moni

Zurück zu „Albanische Sprache“