Seite 1 von 1

Suche einen Übersetzer für Texte

Verfasst: So, 02. Jan 2005, 16:13
von Rine
Ich bräuchte jemanden der mir Texte übersetzen könnte. Ich führe eine Homepage über das preluders Mitglied Miriam. Vielleicht wissen einige das Miriam aus Albanien stammt und ich möchte gerne die Homepage auch auf albanisch mit online bringen. Leider kann ich kein Geld bezahlen,ich hoffe es findet sich jemand :( ich würde hier als Beispiel schon mal den Steckbrief von Miriam hereinstellen und die Biographie:

Steckbrief
Name: Miriam
Spitzname: Mira
Geburtstag: 30.05.1985
Nationalität: albanisch
Bruder: Silvi
Wohnort: heidelberg
Lieblingsfarbe: rot
Piercing: Bauchnabepiercing

Biographie

Als gebürtige Albanerin zog Miriam als sechsjähriges Mädchen mit ihren Eltern nach Heidelberg. Da ihr Vater in Deutschland keinen Erfolg hatte, zog die Familie nach 5 Jahren wieder zurück in ihre Heimat, nach Albanien. Dort brach allerdings der Krieg aus. Miriam hatte eine Todesangst und war überglücklich als ihr Vater die gesamte Familie in Deutschland in Sicherheit brachte.
Miriam wirkte schon mit ihrem jungen Alter sehr erwachsen. Sie
konzentrierte sich mehr auf die Schule und nicht wie ihre Freundin auf
die Jungen. Doch die Abiturprüfungen mussten ohne Miriam stattfinden. Sie unterschrieb Abmeldeformulare der Schule, um künftig bei den Preluders tätig zu sein. Miriam wollte schon aus Liebe und Respekt zu ihren Eltern, etwas aus ihrem Leben machen. Ihre Eltern steckten jeden Cent in Klavier-, Gesangs-, und Tanzunterricht für ihre Tochter. Doch nun verdient Miriam ihr eigenes Geld und kann ihren Traum als Popstar leben.

Verfasst: Mo, 03. Jan 2005, 0:42
von Baton84
In Albanien gab es den letzten 50 Jahre keinen Krieg mehr.
Sorry, aber ich würde das dort ändern. Ich würde was anderes schreiben.

Verfasst: Mo, 03. Jan 2005, 0:48
von Jutta
Baton84 hat geschrieben:In Albanien gab es den letzten 50 Jahre keinen Krieg mehr.
Sorry, aber ich würde das dort ändern. Ich würde was anderes schreiben.



baton84 hat recht,
das ganze klingt etwas zu übertrieben.
ist aber bestimmt pr wirksam. nach dem motto bild war dabei als die schüsse fielen.

gruss jutta

Verfasst: Fr, 07. Jan 2005, 8:24
von hansi
mos tregoni që nuk ka pas luftë se ja prishin "letrat" :lol:

Verfasst: Fr, 07. Jan 2005, 18:04
von Baton84
hansi hat geschrieben:mos tregoni që nuk ka pas luftë se ja prishin "letrat" :lol:
Ich übersetze:

"Sagt nicht, dass es kein Krieg gab, sonst verliert sie die "Papiere" (Aufenthaltsbewilligung."

Tzzzzzzzz, tönt lustig Hansi.
Aber ich glaube, sie muss sich jetzt keine Sorgen damit machen.

BYE

Verfasst: So, 09. Jan 2005, 14:25
von hansi
hahahaah Baton nuk thash me ma perkthy o haver

Verfasst: Mo, 10. Jan 2005, 14:18
von Baton84
hansi hat geschrieben:hahahaah Baton nuk thash me ma perkthy o haver
hahhaha hansi

die anderen, die das nicht verstehen sollten auch lachen können, wie ich :D
Darum die Übersetzung.

BYE

Verfasst: Mo, 17. Jan 2005, 19:17
von linda
[quote="Baton84"]In Albanien gab es den letzten 50 Jahre keinen Krieg mehr.
Na ja, kein richtiges Krieg aber Bürgerkrieg :D

Verfasst: Mo, 17. Jan 2005, 20:18
von Baton84
linda hat geschrieben: Na ja, kein richtiges Krieg aber Bürgerkrieg :D
Da muss ich dich leider enttäuschen meine Liebe.
Für einen Bürgerkrieg braucht es immer noch eine Armee. Es gab keine Armee, die zu den Zeiten 1997 an einen "Krieg" in Albanien teilgenommen hat.
Für einen Krieg muss man immer noch den Feind genau definieren können. Das war 1997 nicht der Fall. Das Volk hat eher gegen die Regierung rebelliert. Ich persönlich verstehe diese Rebellion sehr gut, denn man muss mal zuerst in so einer Lage sein, wie es die Albaner 1997 waren.

März 2004 im Kosovo war eher ein Bürgerkrieg als Albanien 1997, obwohl das eben auch keiner war.
Kosovo 1999 war dann ein Bürgerkrieg.

Schönen Abend noch Linda.