Seite 1 von 1

kleine Übersetzung

Verfasst: Di, 01. Mär 2011, 20:00
von Pitti
Hallo ihr lieben...

Ich habe nur einen kurzen satz. wäre lieb, wenn ihr mir helfen könntet. ich muss echt albanisch lernen...

kush me buk tesh ti apo ai

dankeschön

Re: kleine Übersetzung

Verfasst: Mo, 07. Mär 2011, 8:05
von fencingline
Fuer mich noch sehr verwirrlich ... bin ganz am Anfang mit Lernen ...

Wer mit Brot Taugenichts du oder er ...

Bestimmt kann es jemand besser erklaeren, sodass auch ich den Sinn in diesem Satz erkenne ...

Re: kleine Übersetzung

Verfasst: Di, 08. Mär 2011, 1:31
von Pitti
hmmm... vielen lieben dank erstmal.. aber irgendwie werde ich daraus leider auch nicht schlau :(
kann uns vielleicht sonst noch irgendjemand weiterhelfen?

Re: kleine Übersetzung

Verfasst: Di, 08. Mär 2011, 8:22
von fencingline
ti apo ai

Heisst bestimmt:
Du oder er ... eine Entscheidungsfrage? Kann das sein?

Kush me

Heisst:
Wer mit ...

buk könnte evtl. auch eine Abkürzung für bukur (schön, hübsch) sein? Wenn nein, heisst es so viel wie backen ...

Hast du noch mehr Text dazu, sodass man es aus dem Kontext erkennen kann? Oder ist das wirklich alles? In welchem Zusammenhang wurde es geschrieben?

Re: kleine Übersetzung

Verfasst: Di, 08. Mär 2011, 14:08
von egnatia
Ich kann fencingline nur zustimmen!

Nochmal den Satz Wortwörtlich: "kush me buk tesh ti apo ai"

- kush = wer
- me = mit
- buk = Brot
- buk (ur) = hübsch (schön)
- tesh = tash -tani = jetzt
- tesh (a) = Kleidung
- ti = du
- apo = oder
- ai = er


Ein Vorschlag: -> Wer ist jetzt hübsch du oder er?

Hilft es dir die wortwörtliche Übersetzung weiter?

Re: kleine Übersetzung

Verfasst: Di, 08. Mär 2011, 16:09
von kleshtrimania
tesh könnte man auch mit antreffen übersetzten.

Re: kleine Übersetzung

Verfasst: Fr, 11. Mär 2011, 13:24
von Pitti
super. so passt das schon besser. der text war ein kommentar unter einem foto. das war auch alles an text.
aber ich denke aus euren groben übersetzung wird es wohl etwas in die richtung sein: kann es sein, dass du sehr hübsch bist?

dankeschön für eure hilfe

Re: kleine Übersetzung

Verfasst: Fr, 11. Mär 2011, 13:48
von Estra
ja in die Richtung hübsch kann es auch gehen:
kush me buk tesh ti apo ai
wer ist hübscher angezogen du oder er