Seite 1 von 1
bitte versuchts doch nochmal, genauer!!
Verfasst: Fr, 02. Okt 2009, 13:40
von sam
En "q i" pom vjen keq me te than diqka... Ty kjo ka met kalu, e kafe qe e kam pi e kam me pi ket vend nuk mundet me e zan kerkush ty inshalla sa ma shpejt te kalon se kafe kemi me pi boll se as mu nuk pom pihen naten e mire e mos u ban merak se te kapercen te fala nihum
Super lieben Dank sam
Verfasst: Fr, 02. Okt 2009, 19:10
von Estra
Hier die Übersetzung. Ist ein bisschen schwer so ohne Satzzeichen, weiss man nicht genau was zusammen gehört. Keine Garantie wie immer, und das En "q i" hab ich nicht verstanden.
Gruss Estra
En"q i" ? Es tut mir leid dir was zu sagen... Das wird vorbei gehen und Kaffee den ich getrunken habe werd ich trinken am diesem Ort wird dich niemand erwischen so Gott will wird das schnell vorbei gehen denn wir werden noch viel Kaffee trinken denn auch ich mag nicht trinken gute Nacht und mach dir keine Sorgen es wird vorüber gehen Grüsse wir hören uns
herzlchen Dank für die Übersetzung ist echt lieb.. so long S
Verfasst: Mo, 05. Okt 2009, 6:10
von sam
für die Übersetzung ist echt lieb.. so long Sam
Verfasst: Mo, 05. Okt 2009, 11:42
von egnatia
Estra hat geschrieben: und das En "q i" hab ich nicht verstanden.
En"q i" ? Es
Das "
q'i" ist das Bindewort (Konjuktion) "
që= dass" in gegische Form...