Seite 1 von 1
bitte übersetzen
Verfasst: Fr, 27. Feb 2009, 22:16
von Syt e tua
Hallo an alle,
bin ganz neu hier und hoffe , dass mir jemand das unten stehende übersetzen kann.
schon mal im voraus DANKE...
Hey schatz,
ich dachte, dass wir, wenn du nach Deutschland kommst dann in echt zusammen sind.
Ich hätte nie von dir gedacht, dass du mit meiner Freundin zusammen sein willst.
Ich war so oft bei dir und deiner Familie und wir haben immer so viele Pläne gemacht.
Aber auf einmal fragt sie dich, obwohl ich das bei MSN war, ob du mit ihr zusammen sein willst und dann sagst du auch noch JA.
Ich bin mir sicher, dass du das alles verstanden hast, was sie; also ich dich gefragt habe...
Sag mir einfach die Wahrheit...
Ich bin nicht sauer oder enttäuscht von dir.
Du weisst ja, wie ich mein Leben gestalte/lebe.
Bitte bitte übersetzen, ist sehr wichtig.
Verfasst: Mo, 02. Mär 2009, 17:38
von melanie
Hey shpirt,
Mendova se, nëse ju vini në Gjermani pastaj në jetën reale janë së bashku.
Unë kurrë nuk e keni menduar, se ju së bashku me të dashurën time duan të jenë.
Unë kam qenë kaq shpesh rasti me ju dhe familjen tuaj dhe ne gjithmonë kanë bërë kaq shumë plane.
Por sapo ti i pyet ata, edhe pse unë kam qenë në MSN, në qoftë se jeni me të dhe pastaj duan të thonë se ju ende PO.
Unë jam i sigurt që e kam kuptuar të gjitha çka janë ata, kështu që ju pyeta ...
Më tregoni, pra, së vërtetës ...
Unë nuk jam i zemëruar me ju apo të zhgënjyer
Verfasst: Mo, 02. Mär 2009, 17:50
von leanna
melanie, wieso übersetzt du alles in der 2. Person Plural? Z.B. ju vini statt ti vjen
Verfasst: Mo, 02. Mär 2009, 18:23
von drecja
höflichkeitsform glaub ich?!?!?!?!?!?
Verfasst: Mo, 02. Mär 2009, 18:29
von egnatia
Ich glaube sie hat alles mit Translator übersetzt...
Verfasst: Mo, 02. Mär 2009, 18:31
von drecja
uuuuuuuhh da kommt das so raus?
Verfasst: Mo, 02. Mär 2009, 18:45
von melanie
hab alles mit dem translator übersetzt.hehehe
so gut albanisch kann ich leider noch nicht.ich hoffe das es bisschen richtig war.will ja auch nur helfen.hehe
Verfasst: Mo, 02. Mär 2009, 18:48
von Darleen17
Vielleicht solltest du das dann auch dabei schreiben, Melanie, daß es vielleicht auch falsch sein könnte.
Verfasst: Mo, 02. Mär 2009, 20:01
von Syt e tua
trotzdem vielen vielen dank an euch....
Verfasst: Mo, 02. Mär 2009, 21:38
von Koby Phoenix
melanie hat geschrieben:hab alles mit dem translator übersetzt.hehehe
so gut albanisch kann ich leider noch nicht.ich hoffe das es bisschen richtig war.will ja auch nur helfen.hehe
melanie so alles falsch war es auch nicht. ich finde es toll das du es versuchst albanisch zu lernen mach weiter so, lass dich nicht von einigen unmotivieren.
lg,
Verfasst: Di, 03. Mär 2009, 7:42
von melanie
ich lerne schon über 10 jahren aber ohne praxis geht da nichts.ich lerne am meisten we´nn ich im kosovo bin.ich rede da zwar wie ein ausländer aber man versteht mich und ich kann mich den ganzen tag unterhalten und zurecht finden.....
würde gern in eine albanisch schule gehen...
Verfasst: Di, 03. Mär 2009, 10:04
von leanna
Koby, ich wollte sie keineswegs demotivieren. Der Rest war doch gut, daher dachte ich sie kann albanisch. Meine Frage war ganz neutral, ich dachte, dass es vielleicht einen bestimmten Grund hat.
Re: bitte übersetzen
Verfasst: Di, 03. Mär 2009, 10:19
von egnatia
..
Verfasst: Di, 03. Mär 2009, 14:49
von deutsche&albaner
welchen translator denn?
Verfasst: Di, 03. Mär 2009, 14:57
von drecja
es gibt ne menge translator für die albanische sprache im internet!
Verfasst: Di, 03. Mär 2009, 16:56
von leanna
Ich schätze, sie meinte den google-translator.
Verfasst: Di, 03. Mär 2009, 17:49
von drecja