Hallo, ich habe dieses Forum durch zufall entdeckt und war stiller Mitleser. Nun bin ich in einer Situation in der ich selber Hilfe bei einer Übersetzung brauche
Zemres tende nuk i bi sepse edhe ne zemren time do te jesh gjithmon ti
DEIN HERZ (SCHLAGE) BZW. VERLETZE ICH NICHT, DENN IN MEINEM HERZEN WIRST DU FÜR IMMER SEIN.Bahei hat geschrieben:
Zemres tende nuk i bi sepse edhe ne zemren time do te jesh gjithmon ti
soni hat geschrieben:DEIN HERZ (SCHLAGE) BZW. VERLETZE ICH NICHT, DENN IN MEINEM HERZEN WIRST DU FÜR IMMER SEIN.Bahei hat geschrieben:
Zemres tende nuk i bi sepse edhe ne zemren time do te jesh gjithmon ti
NUK I BI => NUK E GODAS => SCHLAGE ICH NICHT
hehe sorry das war nicht meine absichtegnatia hat geschrieben:
Richtig!
Soni, warum schreisst du?