Seite 1 von 1
Bitte um Übersetzung
Verfasst: Fr, 10. Okt 2008, 23:49
von LadyIgray
Hallo meine lieben, könntet ihr mir bitte diesen satz übersetzen, das sagt einer zu mir ständig und ich würd gern wissen was das heisst, da meine albanisch kenntnisse etwas eingerostet sind.
Was heisst der satz: mos u qaravesh
ich danke euch im vorraus
Verfasst: Sa, 11. Okt 2008, 8:23
von leyla
also ich hätte gesagt ( nicht weinen ) ?
Verfasst: Sa, 11. Okt 2008, 8:32
von Darleen17
Ich würd eher sagen es heißt "lach nicht".
Verfasst: Sa, 11. Okt 2008, 18:11
von Denisa*
mos u qaravesh = Sei kein Heulsuse. Jammer nicht.
Verfasst: Sa, 11. Okt 2008, 20:06
von besimi
Denisa* hat geschrieben:mos u qaravesh = Sei kein Heulsuse. Jammer nicht.
Genau
Verfasst: Sa, 11. Okt 2008, 20:23
von Darleen17
Ich sollte mal wieder ein wenig intensiver lernen.
Verfasst: So, 12. Okt 2008, 17:12
von Denisa*
Darleen17 hat geschrieben:Ich würd eher sagen es heißt "lach nicht".
Du hast bestimmt
mos u zgërdhesh daraus verstanden