Ich kann nicht albanisch und brauche eure Hilfe.
Fangen wir das Thema deshalb mit einer simplen Übersetzung auf deutsch an.
Per ty: je struktur ne fhellsim e trupit tim, ne trupin tim jemi nje-në enderr je pran buzeve të mia, per ty dote hyja në zjarr dotë vdisja, tretem në memdi net e hutua ra e mendja ime gjen prehje kur të kujton ty-sa tpa qelluara jan pyetjet që ja koj vetes – athua a me DON ? Vertet të dua pse nuk me kupton, dë deshta të dua dhe do të dua qjithmom, edhe pse me trup (për momentin) i takon dikuj tjet¨er ! shpirti im do të takoj vetem ty, do të jesh pies e pandashme e jetës sime kur trupin tim do ta mbuloj dheu i zi shpresoj të mpushojn dhembjet e zemres, lotët me rrjedhim për ty. Athere do ti takoj zotit ah shpirti im mendja ste largon fare duke menduar vetem perty vetem per ty.
Danke schon mal im voraus.
-Sebra