Seite 1 von 1

Bitte übersetzen

Verfasst: Di, 23. Sep 2008, 8:06
von Kathi84
Guten Morgen !
Kann mir das bitte jemand übersetzen:

Wie gehts Dir, wie war Dein Urlaub ? Hoffe Du bist gut wieder hier angekommen und hattest eine schöne Zeit. Wenn Du magst kannst Du Dich ja heute oder morgen mal melden.

Dankeschön !
Liebe Grüße
Kathi

Re: Bitte übersetzen

Verfasst: Di, 23. Sep 2008, 10:47
von Toni_KS
Kathi84 hat geschrieben:Guten Morgen !
Kann mir das bitte jemand übersetzen:

Wie gehts Dir, wie war Dein Urlaub ? Hoffe Du bist gut wieder hier angekommen und hattest eine schöne Zeit. Wenn Du magst kannst Du Dich ja heute oder morgen mal melden.

Dankeschön !
Liebe Grüße
Kathi
Si je dhe si kalove n`pushim? Shpresojë që ke mbrri mirë këtu dhe ke pas qaste t`bukura. Nëse mundesh lajmrohu, sotë apo nesër.

Bitteschön,
lg TONi

Verfasst: Di, 23. Sep 2008, 10:56
von Kathi84
Vielen lieben Dank Toni !

Liebe Grüße
Kathi

Verfasst: Di, 30. Sep 2008, 13:20
von albacina
Kann mir jemand 'Sozialpädagogin' übersetzen?

Verfasst: Di, 30. Sep 2008, 14:26
von Denisa*
albacina hat geschrieben:Kann mir jemand 'Sozialpädagogin' übersetzen?
Spontan würde ich Petagoge Sociale sagen.

Verfasst: Di, 30. Sep 2008, 21:32
von albacina
Denisa* hat geschrieben:
albacina hat geschrieben:Kann mir jemand 'Sozialpädagogin' übersetzen?
Spontan würde ich Petagoge Sociale sagen.
Bin ich auch schon drauf gekommen... aber die tatsächliche Übersetzung:(

Verfasst: Mi, 01. Okt 2008, 10:03
von egnatia
Unë do të thoja: "Pedagog/e i/e Sociologjisë ose Sociolog/e"...
Mund të jem dhe gabim...

P.S.: albacina, kur të duhet ndonjë përkthim, hape një temë më vete, pasi ndodh që të mos lexohet shkrimi...

Ditën e mirë,
egnatia

Verfasst: Mi, 01. Okt 2008, 10:09
von Denisa*
Sozialpädagogin = Mësuese në fushën e sociologjisë oder petagoge sociologjie.

Mësuese sociale , ndihmon përshembull familie me probleme sociale, ose njerëz me aftësi te kufizuara për ta parë më optimist problemin e tyre etj.

Hoffe das hilft dir weiter

Verfasst: Mi, 01. Okt 2008, 10:12
von Denisa*
@egnatia
Huh warst schneller

Të përshëndes

Verfasst: Mi, 01. Okt 2008, 10:33
von egnatia
S'ka problem, Denisa*! Ti e ke sqaruar më qartë! Du hast ja auch ausführlicher erklärt!

Të përshëndes,
egnatia

Verfasst: Do, 02. Okt 2008, 7:28
von albacina
Besten Dank meine Lieben:):)

:heart:

Verfasst: Fr, 03. Okt 2008, 21:12
von egnatia
albacina hat geschrieben:Besten Dank meine Lieben:):)

:heart:
Keine Ursache!

Verfasst: So, 05. Okt 2008, 20:15
von Sweetxangel
was heißt auf deutsch

so po ti ?

Verfasst: So, 05. Okt 2008, 20:19
von Darleen17
Kann es sein, daß "so" deutsch gemeint ist?

"po ti ?" heißt "und du?"