Benutzeravatar
egnatia
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2912
Registriert: Fr, 15. Jul 2005, 12:58

Mo, 15. Dez 2008, 14:34

ika



:D
Zuletzt geändert von egnatia am Mo, 15. Dez 2008, 14:35, insgesamt 1-mal geändert.
Koha s'vjen pas teje, ti hiq pas kohese!
Naim Frasheri

Benutzeravatar
lolita
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 402
Registriert: Fr, 22. Feb 2008, 14:11

Mo, 15. Dez 2008, 14:35

egnatia hat geschrieben:Ika :D
katunari :)
>:>:>Wer immer nur tut,was er schon kann,bleibt immer nur das,was er ist!<:<:<

Benutzeravatar
Koby Phoenix
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 4836
Registriert: Sa, 18. Mär 2006, 0:34

Mo, 15. Dez 2008, 23:06

rinia

Benutzeravatar
egnatia
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2912
Registriert: Fr, 15. Jul 2005, 12:58

Mi, 17. Dez 2008, 17:57

S'ka fjalë që fillon me mbaresën "ia"

Agim
Koha s'vjen pas teje, ti hiq pas kohese!
Naim Frasheri

Topolino
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 293
Registriert: Mo, 17. Dez 2007, 17:10

Sa, 19. Dez 2009, 21:34

imunitet
Gjaku i shqipes nuk hup kurre, ai gjake mbetet ne flamur.

Nurije
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 358
Registriert: Sa, 31. Okt 2009, 12:32

Sa, 19. Dez 2009, 23:48

etnike

katili
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 131
Registriert: Mo, 18. Mai 2009, 0:30

Sa, 19. Dez 2009, 23:57

keqpërdorës
"Wenn Du die Wahrheit sagst, kannst du vergessen. Wenn Du lügst, musst Du ein gutes Erinnerungsvermögen besitzen!"

Topolino
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 293
Registriert: Mo, 17. Dez 2007, 17:10

So, 20. Dez 2009, 21:20

estrogjen
Gjaku i shqipes nuk hup kurre, ai gjake mbetet ne flamur.

Benutzeravatar
egnatia
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2912
Registriert: Fr, 15. Jul 2005, 12:58

Mi, 23. Dez 2009, 19:01

enkas
Koha s'vjen pas teje, ti hiq pas kohese!
Naim Frasheri

Topolino
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 293
Registriert: Mo, 17. Dez 2007, 17:10

Mi, 23. Dez 2009, 21:34

aspak

Qka do me than "enkas"? :oops:
Gjaku i shqipes nuk hup kurre, ai gjake mbetet ne flamur.

Benutzeravatar
Pejanec
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 648
Registriert: Do, 24. Sep 2009, 11:34

Do, 24. Dez 2009, 8:58

akrobat
"When I get sad I stop being sad and be AWESOME instead. True story!" - Barney Stinson
Bild

Benutzeravatar
egnatia
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2912
Registriert: Fr, 15. Jul 2005, 12:58

Do, 24. Dez 2009, 11:03

Topolino hat geschrieben: Qka do me than "enkas"? :oops:
@ Topolino,
fjala "enkas" do të thotë: me qëllim - qëllimisht p.sh., "erdhi enkas për ty"= mit Absicht, absichtlich, oder ausdrücklich etc.

atmosfe
Koha s'vjen pas teje, ti hiq pas kohese!
Naim Frasheri

Topolino
Danke für die vielen Übersetzungen!
Danke für die vielen Übersetzungen!
Beiträge: 293
Registriert: Mo, 17. Dez 2007, 17:10

Fr, 25. Dez 2009, 16:53

Flm egnatia!

Gjaku i shqipes nuk hup kurre, ai gjake mbetet ne flamur.

Benutzeravatar
egnatia
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2912
Registriert: Fr, 15. Jul 2005, 12:58

Fr, 07. Mai 2010, 20:31

rënde
Koha s'vjen pas teje, ti hiq pas kohese!
Naim Frasheri

Meta
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 348
Registriert: Sa, 27. Aug 2005, 0:28

Fr, 07. Mai 2010, 23:04

SËmundje

Benutzeravatar
Lars
Site Admin
Site Admin
Beiträge: 9449
Registriert: So, 29. Dez 2002, 4:07

Sa, 08. Mai 2010, 13:08

Jeta

Benutzeravatar
egnatia
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2912
Registriert: Fr, 15. Jul 2005, 12:58

Sa, 08. Mai 2010, 14:03

Tatulla (bimë mjekësore)
Koha s'vjen pas teje, ti hiq pas kohese!
Naim Frasheri

Nurije
Senior Member
Senior Member
Beiträge: 358
Registriert: Sa, 31. Okt 2009, 12:32

Sa, 08. Mai 2010, 14:43

Llapashtic

Benutzeravatar
egnatia
Danke für die vielen Übersetzungen
Danke für die vielen Übersetzungen
Beiträge: 2912
Registriert: Fr, 15. Jul 2005, 12:58

Sa, 08. Mai 2010, 14:58

ickla (sipas shprehjes: "mos hidh ickla..." )
Koha s'vjen pas teje, ti hiq pas kohese!
Naim Frasheri

Benutzeravatar
Lars
Site Admin
Site Admin
Beiträge: 9449
Registriert: So, 29. Dez 2002, 4:07

So, 09. Mai 2010, 1:38

Lars ;-)

L

Zurück zu „Shqip“